Translation of "Chiaramente" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Chiaramente" in a sentence and their russian translations:

- Parli chiaramente.
- Parlate chiaramente.

Говорите ясно.

Chiaramente!

Ясное дело!

Chiaramente.

Ясно.

- Parla lentamente e chiaramente.
- Parlate lentamente e chiaramente.
- Parli lentamente e chiaramente.

- Говори медленно и чётко.
- Говорите медленно и чётко.

- Chiaramente, lui è colpevole.
- Chiaramente, è colpevole.

Очевидно, что он виноват.

- Tom è chiaramente impegnato.
- Tom è chiaramente occupato.

Том явно занят.

- Parla chiaramente.
- Parla con chiarezza.
- Parli chiaramente.
- Parli con chiarezza.
- Parlate chiaramente.
- Parlate con chiarezza.

- Говори чётко.
- Говори яснее.
- Говорите внятно.
- Говорите ясно.

È chiaramente lui!

Определённо, это он!

È chiaramente inevitabile.

Это, очевидно, неизбежно.

Esprimiti più chiaramente.

Выражайся яснее.

Non ricordo chiaramente.

Я толком не помню.

- Esprimiti il più chiaramente possibile.
- Si esprima il più chiaramente possibile.

Выражайте свои мысли как можно яснее.

Tom è chiaramente infelice.

Том явно несчастлив.

Ho sentito tutto chiaramente.

Я всё отчётливо слышал.

Tom sta chiaramente mentendo.

Том явно лжёт.

Chiaramente non è vero.

Это явно не соответствует действительности.

Chiaramente è una frode.

Очевидно, что это мошенничество.

Tom è chiaramente deluso.

Том явно разочарован.

Tom è chiaramente perso.

Том явно заблудился.

Lui ha chiaramente mentito.

- Он явно солгал.
- Он явно соврал.

Qualcuno sta chiaramente mentendo.

Кто-то явно лжёт.

È chiaramente colpa tua.

Это явно твоя вина.

Tom chiaramente vuole andare.

Том явно хочет пойти.

È chiaramente un falso.

- Ясно, что это обман!
- Это явная подделка.
- Ясно, что это подделка.

Possono vedere chiaramente la bioluminescenza.

Они могут ясно видеть свечение водорослей.

C'è chiaramente qualcosa di sbagliato.

Тут явно что-то не так.

Tom sta chiaramente nascondendo qualcosa.

Том явно что-то скрывает.

Tom chiaramente non l'ha fatto.

Том явно этого не делал.

Chiaramente, è uno strumento molto specializzato.

Так что это очень особенный инструмент.

Le cose non sono chiaramente definite.

Точно ничего не ясно.

La responsabilità è chiaramente di Tom.

Ответственность явно на Томе.

Tom chiaramente non vuole essere lì.

Том явно не хочет там быть.

- Tom chiaramente non capisce il francese molto bene.
- Chiaramente Tom non capisce molto bene il francese.

Очевидно, Том не очень хорошо понимает французский.

- Riusciamo a vedere chiaramente il Monte Fuji oggi.
- Noi riusciamo a vedere chiaramente il Monte Fuji oggi.

Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи.

Questa parola è chiaramente di origine germanica.

Это слово явно германского происхождения.

Questa parola è chiaramente di origine slava.

Это слово явно славянского происхождения.

Secondo me, mi sono espresso abbastanza chiaramente.

По-моему, я достаточно ясно выразился.

Sto chiaramente facendo qualcosa che non va.

Я явно делаю что-то не так.

- Ti sento molto bene.
- Ti sento molto chiaramente.

Я слышу тебя очень хорошо.

L'appartamento in cui siamo entrati era illuminato chiaramente.

Квартира, в которую мы вошли, была ярко освещена.

Nel frattempo ho chiaramente compreso di averti frainteso.

Тем временем мне стало ясно, что я тебя неправильно понял.

Lei ha fatto capire chiaramente di volerlo sposare.

Она ясно дала понять, что хочет выйти за него замуж.

Con qualcuno che aveva una visione così chiaramente razzista.

у кого такие явно расистские взгляды.

Le ricerche dicono chiaramente che tenere in cella una persona

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

E gli vedo chiaramente... il suo tentacolo mozzato in bocca.

Я ясно видел в ее пасти… …оторванное щупальце.

Tom ha fatto chiaramente intendere di non voler vedere Mary.

Том ясно дал понять, что не хочет видеть Мэри.

Tom è una persona che esprime chiaramente i suoi pensieri.

Том — человек, чётко выражающий свои мысли.

Più invecchio, più chiaramente ricordo cose che non sono mai successe.

- Чем старше я становлюсь, тем яснее я помню то, чего никогда не было.
- Чем старше я становлюсь, тем яснее помню то, чего никогда не было.

Il loro lavoro è di leggere le notizie chiaramente e con attenzione.

Их работа - внимательно и отчетливо читать новости.

Tom ha fatto chiaramente intendere che vuole che Mary compia questo lavoro di persona.

Том ясно дал понять, что хочет, чтобы Мэри сделала эту работу самостоятельно.

Hanno portato un caffè a malapena tiepido, e le brioches era chiaramente di ieri.

Кофе принесли еле тёплый, а булочки были явно вчерашние.

Non è piacevole vedere che un matematico più ferrato di me non riesce a spiegarsi chiaramente.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

Il mare era poco profondo. Molto, molto lontano si distinguevano chiaramente le onde schiumare e schiantarsi sulle scogliere sommerse.

Море было неглубокое. Далеко-далеко видно было, как пенились и разбивались волны о подводные рифы.

- Certo, non l'ho detto a loro.
- Certamente, non l'ho detto a loro.
- Naturalmente, non l'ho detto a loro.
- Ovviamente, non l'ho detto a loro.
- Chiaramente, non l'ho detto a loro.

Конечно, я им не сказал.