Translation of "Arrivederci" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Arrivederci" in a sentence and their russian translations:

- Arrivederci.
- Arrivederci!

- До свидания!
- Увидимся.
- Пока!

- Arrivederci.
- Ciao!
- Arrivederci!

- До свидания!
- Доброго пути.

Arrivederci.

Увидимся.

Arrivederci!

- Прощай!
- Прощайте!

- Ha detto "arrivederci".
- Lei ha detto "arrivederci".

Она сказала: «До свидания».

- Arrivederci.
- Addio!

Прощайте.

Arrivederci, Cuba.

Прощай, Куба.

- Arrivederci.
- Ciao!

- Пока.
- Пока!
- Чао!
- Покедова.

Arrivederci, Sayoko.

До свидания, Саёко.

Arrivederci, 2016.

Прощай, две тысячи шестнадцатый.

Arrivederci, allora.

Ну, до свидания.

Arrivederci, Tom.

- До свидания, Том.
- Пока, Том.

Arrivederci, Anna!

- До свидания, Анна!
- Пока, Анна!

Arrivederci, Marco!

До свидания, Марко!

Arrivederci Sayoko!

Прощай, Саёко!

- Sorrise e disse arrivederci.
- Lei sorrise e disse arrivederci.
- Ha sorriso e ha detto arrivederci.
- Lei ha sorriso e ha detto arrivederci.

Она улыбнулась и попрощалась.

Vi ringrazio, arrivederci!

Благодарю Вас, до свидания!

- Arrivederci.
- Ci si vede!

Увидимся!

Arrivederci e buona fortuna.

До свидания и удачи.

Sorrise e disse arrivederci.

Он улыбнулся и попрощался.

Arrivederci, Bob e Nora.

До свидания, Боб и Нора!

- Arrivederci, Marco!
- Alla prossima, Marco!

До встречи, Марко!

- Arrivederci.
- A presto!
- Alla prossima!

- До свидания!
- Скоро увидимся.
- Увидимся!
- До свидания.
- До встречи!

- Arrivederci.
- Buongiorno!
- Buona notte.
- Ciao.

Привет.

- Disse 'Arrivederci a tutti' e si alzò.
- Lui disse 'Arrivederci a tutti' e si alzò.

Он сказал «Прощайте, все» и встал.

Ha detto "arrivederci", poi è uscito.

Он сказал "до свидания", потом ушёл.

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

Увидимся.

Come si dice "arrivederci" in tedesco?

- Как сказать "до свидания" по-немецки?
- Как по-немецки сказать "до свидания"?
- Как по-немецки будет "до свидания"?

- Devo andare. Ciao!
- Devo andare. Arrivederci!

Мне надо идти. До встречи!

- Non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.
- Io non ho mai avuto l'occasione di dire arrivederci a Tom.

Мне так и не представился случай попрощаться с Томом.

- Arrivederci, Bob e Nora.
- Alla prossima, Bob e Nora.

До встречи, Боб и Нора.

- Ciao, Tom.
- Arrivederci, Tom.
- Ci vediamo, Tom.
- Ci si vede, Tom.

Пока, Том.

- Tom non ha mai detto addio.
- Tom non ha mai detto arrivederci.

Том никогда не прощается.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Он ушёл из дома не попрощавшись.