Translation of "Rimarrò" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Rimarrò" in a sentence and their portuguese translations:

- Rimarrò incinta stasera.
- Io rimarrò incinta stasera.
- Rimarrò incinta stanotte.
- Io rimarrò incinta stanotte.

- Estou engravidando hoje de noite.
- Eu vou engravidar hoje à noite.

- Rimarrò.
- Io rimarrò.
- Resterò.
- Io resterò.

- Ficarei.
- Eu vou ficar.

- Rimarrò incinta stanotte.
- Io rimarrò incinta stanotte.

Estou engravidando hoje de noite.

- Rimarrò qui.
- Io rimarrò qui.
- Resterò qui.
- Io resterò qui.

Vou ficar aqui.

- Rimarrò.
- Io rimarrò.
- Resterò.
- Io resterò.
- Resto.
- Io resto.
- Rimango.
- Io rimango.

- Eu vou ficar.
- Vou ficar.

- Starò vicino.
- Io starò vicino.
- Rimarrò vicino.
- Io rimarrò vicino.
- Resterò vicino.
- Io resterò vicino.

Eu ficarei perto.

- Starò qui.
- Io starò qui.
- Rimarrò qui.
- Io rimarrò qui.
- Resterò qui.
- Io resterò qui.

- Eu vou ficar aqui.
- Vou ficar aqui.

- Resterò a casa.
- Rimarrò a casa.

Ficarei em casa.

- Resterò fino a dopodomani.
- Io resterò fino a dopodomani.
- Rimarrò fino a dopodomani.
- Io rimarrò fino a dopodomani.

Vou ficar até depois de amanhã.

- Resterò fino a domani.
- Rimarrò fino a domani.

Ficarei até amanhã.

- Starò in casa.
- Resterò a casa.
- Rimarrò a casa.
- Io rimarrò a casa.
- Io starò a casa.
- Io resterò a casa.

Ficarei em casa.

- Starò a casa.
- Resterò a casa.
- Rimarrò a casa.
- Io rimarrò a casa.
- Io starò a casa.
- Io resterò a casa.

- Vou ficar em casa.
- Ficarei em casa.

- Starò con lui.
- Io starò con lui.
- Resterò con lui.
- Io resterò con lui.
- Rimarrò con lui.
- Io rimarrò con lui.

- Eu vou ficar com ele.
- Eu ficarei com ele.

- Resterò a Roma per tre giorni.
- Io resterò a Roma per tre giorni.
- Rimarrò a Roma per tre giorni.
- Io rimarrò a Roma per tre giorni.

Eu devo ficar três dias em Roma.

- Starò qui finché non ritorni.
- Io starò qui finché non ritorni.
- Starò qui finché non ritorna.
- Io starò qui finché non ritorna.
- Starò qui finché non ritornate.
- Io starò qui finché non ritornate.
- Resterò qui finché non ritorni.
- Io resterò qui finché non ritorni.
- Resterò qui finché non ritorna.
- Io resterò qui finché non ritorna.
- Resterò qui finché non ritornate.
- Io resterò qui finché non ritornate.
- Rimarrò qui finché non ritorni.
- Io rimarrò qui finché non ritorni.
- Rimarrò qui finché non ritorna.
- Io rimarrò qui finché non ritorna.
- Rimarrò qui finché non ritornate.
- Io rimarrò qui finché non ritornate.

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

- Starò qui per una settimana.
- Io starò qui per una settimana.
- Resterò qui per una settimana.
- Io resterò qui per una settimana.
- Rimarrò qui per una settimana.
- Io rimarrò qui per una settimana.

Ficarei por uma semana.

- Penso che starò a casa.
- Penso che resterò a casa.
- Penso che rimarrò a casa.

Acho que vou ficar em casa.

- Starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io starò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io starò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io resterò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo fine settimana.
- Rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.
- Io rimarrò a casa con i miei nonni questo weekend.

Ficarei na casa de meus avós este final de semana.