Translation of "Incontrate" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Incontrate" in a sentence and their portuguese translations:

Se li incontrate, ve ne pentirete.

Encontra um e podes arrepender-te.

- Incontri qualcuno qui?
- Tu incontri qualcuno qui?
- Incontra qualcuno qui?
- Lei incontra qualcuno qui?
- Incontrate qualcuno qui?
- Voi incontrate qualcuno qui?

Você vai encontrar alguém aqui?

- Ti incontri spesso con Tom?
- Tu ti incontri spesso con Tom?
- Si incontra spesso con Tom?
- Lei si incontra spesso con Tom?
- Vi incontrate spesso con Tom?
- Voi vi incontrate spesso con Tom?

Você e o Tom se encontram frequentemente?

- Te l'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.
- Te l'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.
- Ve l'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.
- Ve l'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.
- Gliel'ho detto che ci saremmo incontrati di nuovo.
- Gliel'ho detto che ci saremmo incontrate di nuovo.

Eu te disse que nos encontraríamos novamente.

- Ci siamo appena incontrati.
- Ci siamo appena incontrate.
- Ci siamo appena conosciuti.
- Ci siamo appena conosciute.

Acabamos de nos conhecer.

- Ci siamo incontrati oggi.
- Ci siamo incontrate oggi.
- Ci siamo conosciuti oggi.
- Ci siamo conosciute oggi.

- Nós nos encontramos hoje.
- Nós nos conhecemos hoje.

- Non ci siamo mai incontrati.
- Noi non ci siamo mai incontrati.
- Non ci siamo mai incontrate.
- Noi non ci siamo mai incontrate.
- Non ci siamo mai conosciute.
- Noi non ci siamo mai conosciute.
- Non ci siamo mai conosciuti.
- Noi non ci siamo mai conosciuti.

- Nós nunca nos encontramos.
- Nós nunca nos conhecemos.

- Ci siamo incontrati a Boston.
- Noi ci siamo incontrati a Boston.
- Ci siamo incontrate a Boston.
- Noi ci siamo incontrate a Boston.
- Ci siamo conosciuti a Boston.
- Noi ci siamo conosciuti a Boston.
- Ci siamo conosciute a Boston.
- Noi ci siamo conosciute a Boston.

Nós nos conhecemos em Boston.

- "Non ci siamo già incontrati da qualche parte?, chiese lo studente.
- "Non ci siamo già incontrate da qualche parte?, chiese la studentessa.

- ''Nós não nos encontramos em algum lugar antes?'' Pediu o estudante.
- "Já não nos conhecemos de algum lugar?" perguntou o estudante.

- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrati per l'ultima volta.
- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrate per l'ultima volta.

Faz dez anos desde que nos encontramos pela última vez.

- Ricordo di averli incontrati da qualche parte.
- Ricordo di averle incontrate da qualche parte.
- Ricordo di averli conosciuti da qualche parte.
- Ricordo di averle conosciute da qualche parte.

- Lembro-me de tê-los encontrado nalgum lugar.
- Lembro-me de tê-las encontrado em algum lugar.

- Ci siamo incontrati in Australia.
- Ci siamo incontrate in Australia.
- Ci incontrammo in Australia.
- Ci siamo conosciuti in Australia.
- Ci siamo conosciute in Australia.
- Ci conoscemmo in Australia.

Nós nos conhecemos na Austrália.

- Non ci siamo mai incontrate in realtà.
- Noi non ci siamo mai incontrate in realtà.
- Non ci siamo mai incontrati in realtà.
- Noi non ci siamo mai incontrati in realtà.
- Non ci siamo mai conosciuti in realtà.
- Noi non ci siamo mai conosciuti in realtà.
- Non ci siamo mai conosciute in realtà.
- Noi non ci siamo mai conosciute in realtà.

Nós, de fato, nunca nos encontramos.

- Non era a Boston che ci siamo conosciuti.
- Non era a Boston che ci siamo conosciute.
- Non era a Boston che ci siamo incontrati.
- Non era a Boston che ci siamo incontrate.

Não foi em Boston que nos conhecemos.