Translation of "Annegato" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Annegato" in a sentence and their portuguese translations:

- Era quasi annegato.
- Lui era quasi annegato.

Ele quase se afogou.

- Sono annegato.
- Io sono annegato.
- Sono annegata.
- Io sono annegata.
- Annegai.
- Io annegai.

Eu me afoguei.

Il ragazzo è quasi annegato.

O garoto quase se afogou.

- È quasi annegato.
- È quasi affogato.

Ele quase se afogou.

- È annegato nel fiume.
- Lui è annegato nel fiume.
- Annegò nel fiume.
- Lui annegò nel fiume.

Ele se afogou no rio.

- Tom è annegato nell'oceano.
- Tom annegò nell'oceano.

Tom se afogou no oceano.

- Tom è quasi annegato.
- Tom è quasi affogato.

Tom quase se afogou.

- Senza il tuo aiuto sarei annegato.
- Senza il suo aiuto sarei annegato.
- Senza il tuo aiuto sarei annegata.
- Senza il suo aiuto sarei annegata.
- Senza il vostro aiuto sarei annegato.
- Senza il vostro aiuto sarei annegata.

- Sem sua ajuda, afogar-me-ia.
- Sem tua ajuda, teria me afogado.

- Il bambino era quasi annegato.
- La bambina era quasi annegata.

A criança quase se afogou.

- Il ragazzo è quasi annegato.
- Il ragazzo è quasi affogato.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

- Tom è annegato.
- Tom annegò.
- Tom è affogato.
- Tom affogò.

Tom se afogou.

- La troppa acqua ha annegato il mugnaio.
- La troppa acqua annegò il mugnaio.

Água demais afogou o moleiro.

Era il mio turno di giocare e il mio re non veniva attaccato, cioè sotto scacco. Ma nessuno dei miei pezzi poteva fare una mossa valida. Così, quello che viene chiamato "re annegato" o "pareggio per annegamento" è stato caratterizzato. La partita è stata un pareggio.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.