Translation of "Quali" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Quali" in a sentence and their polish translations:

Quali?

Które?

- Quali sono i tuoi sintomi?
- Quali sono i suoi sintomi?
- Quali sono i vostri sintomi?

Jakie są symptomy?

Quali film preferisci?

Jakie filmy wolisz?

- Quali sono i tuoi cereali preferiti?
- Quali sono i suoi cereali preferiti?
- Quali sono i vostri cereali preferiti?

Jakie są twoje ulubione płatki?

Quali sono i rischi?

Jakie jest ryzyko?

Quali sono i sintomi?

Jakie są objawy?

Quali macchine ti piacciono?

Jakie samochody ci się podobają?

- Quali sono le dimensioni della stanza?
- Quali sono le dimensioni della camera?

Jakie są wymiary pokoju?

Quali altre sorprese si nascondono...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Sai quali colori le piacciono?

Czy wiesz jaki kolor ona lubi?

Chissà quali altri segreti potremo scoprire...

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Quali libri hai letto in inglese?

Które książki przeczytałeś po angielsku?

- Tom ti ha detto quali sono i tuoi piani?
- Tom ti ha detto quali sono i suoi piani?
- Tom ti ha detto quali sono i vostri piani?

Czy Tom ci powiedział, jakie ma plany?

Quali sono i consigli per dormire meglio?"

"Jakie są sposoby na dobry sen?".

- Quali altre opzioni ho?
- Che altre opzioni ho?

Jakie mam inne opcje?

Sono stati registrati 176 attacchi, nove dei quali mortali.

zgłoszono 176 ataków lampartów, z czego dziewięć śmiertelnych.

- Quali sono le tue paure?
- Di cosa hai paura?

Czego ty się boisz?

Quali sono i pro e i contro di fare l'autostop?

Jakie są wady i zalety autostopu?

Chissà quali sfide la giungla avrà in serbo per noi, domani.

Kto wie, jakie wyzwania w dżungli czekają na nas jutro.

Nel nostro caso, quali sono le equazioni su come il ghiaccio si rompe?

Jak wyglądają równania dla pękania lodu?

Quali altre sorprese si nascondono nel buio di una notte sul pianeta Terra? Sottotitoli: Fabrizia Caravelli

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?