Translation of "Parole" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Parole" in a sentence and their polish translations:

Parole, parole e ancora cose.

Słowa, słowa i więcej rzeczy.

- Odio queste parole.
- Io odio queste parole.
- Odio quelle parole.
- Io odio quelle parole.

Nie znoszę tych słów.

Scrive delle parole, pronuncia delle parole,

pisze i wymawia słowa,

- Correggi le parole sottolineate.
- Corregga le parole sottolineate.
- Correggete le parole sottolineate.

Popraw podkreślone słowa.

- Odio queste parole.
- Io odio queste parole.

Nie znoszę tych słów.

- Non trovo le parole.
- Sono senza parole.

Brak mi słów.

- Erano rimasti senza parole.
- Loro erano rimasti senza parole.
- Erano rimaste senza parole.
- Loro erano rimaste senza parole.

Stali z otwartymi ustami.

- Le parole non possono descriverlo.
- Le parole non possono descriverla.
- Le parole non riescono a descriverlo.
- Le parole non riescono a descriverla.

Nie da się tego opisać słowami.

- Ha memorizzato duemila parole inglesi.
- Lei ha memorizzato duemila parole inglesi.
- Avete memorizzato duemila parole inglesi.
- Voi avete memorizzato duemila parole inglesi.

Nauczył się pan na pamięć dwóch tysięcy słów po angielsku.

In altre parole,

Innymi słowy

Ero senza parole.

Zaniemówiłem.

Non ho parole.

Brak mi słów.

- Ho memorizzato duemila parole inglesi.
- Ho memorizzato duemila parole in inglese.

Zapamiętałem 2000 tys słów angielskich

- Le sue parole venivano dal cuore.
- Le sue parole erano sincere.

Jego słowa były szczere.

- È un gioco di parole.
- Questo è un gioco di parole.

To jest gra słów.

- In altre parole, è pigro.
- In altre parole, lui è pigro.

Innymi słowy, to leń.

- Usiamo le parole per poter comunicare.
- Noi usiamo le parole per poter comunicare.
- Utilizziamo le parole per poter comunicare.
- Noi utilizziamo le parole per poter comunicare.

Używamy słów w celu komunikacji.

In poche parole, voi.

Innymi słowy: z waszej strony.

È rimasta senza parole.

Nie mogła znaleźć słów.

Spiegalo con parole semplici.

Wyjaśnij to prostymi słowami.

Questa parole è difficile.

To słowo jest trudne.

Mi feriscono tali parole.

Zraniły mnie te słowa.

- Cerca le parole nel tuo dizionario.
- Cerchi le parole nel suo dizionario.

Poszukaj słów w słowniku.

- Non può essere descritto a parole.
- Non può essere descritta a parole.

Nie można tego opisać słowami.

- Mi hai tolto le parole di bocca.
- Mi avete tolto le parole di bocca.
- Mi ha tolto le parole di bocca.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

- Le sue parole si sono rivelate vere.
- Le sue parole si rivelarono vere.

Jej słowa okazały się być prawdą.

- Questa frase è formata da sette parole.
- Questa frase consiste di sette parole.

To zdanie zawiera siedem słów.

- Le sue parole mi hanno dato speranza.
- Le sue parole mi diedero speranza.

Jego słowa dały mi nadzieję.

Spiegalo con delle parole semplici.

Wyjaśnij to prostymi słowami.

Le sue parole sembrano ragionevoli.

Jego słowa brzmią rozsądne.

Sono coraggiosi solo a parole.

Są mocni tylko w gębie.

Sono a corto di parole.

Brak mi słów.

- Le parole non possono descrivere la bellezza.
- Le parole non riescono a descrivere la bellezza.

Słowa nie są w stanie opisać piękna.

- Non so come interpretare le sue parole.
- Io non so come interpretare le sue parole.

Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.

È impossibile da esprimere a parole.

Jest niemożliwe wyrazić to słowami.

Posso digitare 50 parole al minuto.

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

I fatti contano più delle parole.

Czyny są głośniejsze niż słowa.

Gli scritti restano, le parole volano.

Powiedziane ulatuje, napisane pozostaje.

Non può essere descritto a parole.

Nie można tego opisać słowami.

Le sue parole hanno ferito Meg.

Jego słowa zabolały Meg.

E rispondono alle domande con parole.

i oczekuje się, że odpowiedzą nimi na pytania.

E per i quesiti con parole?

Ale co z problemami dotyczącymi słów?

In altre parole, ci ha tradito.

Innymi słowy, zdradził nas.

- Non ho parole per esprimere la mia gratitudine.
- Io non ho parole per esprimere la mia gratitudine.

Brak mi słów aby wyrazić moją wdzięczność.

Il vocabolario coreano si compone di tre parti: parole native, parole di origine sino-coreana e prestiti.

Słownictwo koreańskie składa się z trzech grup: wyrazów rodzimych, sinokoreańskich oraz zapożyczonych.

Mi chiedo cosa intenda con quelle parole.

Ciekawe, co ona miała na myśli.

Non so come interpretare le sue parole.

Nie wiem, jak zinterpretować jego słowa.

Abbiamo bisogno di fatti, non di parole.

Potrzebujemy działań, nie słów.

Tutti devono imparare le parole a memoria.

Każdy musi nauczyć się słów na pamięć.

Ci sono molte parole che non capisco.

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

A Tom piacciono i giochi di parole.

Tom lubi gry słowne.

Gli studenti usano libri scritti con parole,

uczniowie otrzymują książki ze słowami

L'importanza di dire molto con poche parole.

mówienia wiele w niewielu słowach.

È tutto sulle frasi. Non sulle parole.

Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.

- Non scriva mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!
- Non scrivete mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!
- Non scrivere mai le parole "bortsch" e "shchi" in tedesco!
- Non scrivete mai le parole "bortsch" e "shchi" in tedesco!
- Non scriva mai le parole "bortsch" e "shchi" in tedesco!
- Non scrivere mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

Concentratevi su questo invece che sulle vostre parole

Skup się na tym zamiast na samych słowach,

Le sue parole dovrebbero incoraggiare e non sminuire.

Ich słowa mają budować, nie niszczyć.

Nella lingua tedesca ci sono molte parole lunghe.

W języku niemieckim jest wiele długich słów.

Non è necessario scrivere più di quattrocento parole.

Nie ma potrzeby pisać więcej niż 400 słów.

Riassumi il contenuto in inglese usando 60 parole.

Podsumuj treść po angielsku w 60 słowach.

Per esempio, se si usano solo le parole,

Kiedy używamy tylko słów,

- C'è una sottile differenza di significato tra le due parole.
- C'è una sottile differenza di significato fra le due parole.

Jest pewna subtelna różnica w znaczeniu tych dwóch słów.

Usiamo il dizionario per trovare il significato delle parole.

Używamy słownika, aby odnaleźć znaczenie słów.

Proviamo solo a immaginare, oppure posso dirvelo io a parole,

Wyobraźcie sobie albo posłuchajcie,

Raffrontando parole che esprimono emozioni negative o positive nelle notizie

Zestawienie pozytywnych i negatywnych zwrotów w wiadomościach

Nella mia ricerca, ho trovato che le parole sono essenziali.

Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.

Gli studenti d'inglese confondono spesso le parole 'lie' e 'lay'.

Osoby uczące się angielskiego często mylą ze sobą słowa "lie" oraz "lay".

- Tom era muto.
- Tom era ammutolito.
- Tom era senza parole.

Tom oniemiał.

È difficile per me esprimere i miei pensieri in parole.

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

La maggior parte delle volte si insegna usando le parole.

Naucza się przy pomocy słów.

- Non scriva mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!
- Non scrivete mai le parole "borsch" e "minestra di cavoli" in tedesco!

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Ciò che è detto se ne vola via, ciò che è scritto rimane.

Powiedziane ulatuje, napisane pozostaje.

Tatoeba: Perché una lingua è più della somma delle sue parole.

Tatoeba: Bo język to coś więcej niż suma jego słów.

È un gusto talmente orribile che non può essere descritto a parole,

Jest tak straszny, że trudno go opisać,

Mi sono chiesto cosa sarebbe successo se avessimo tolto tutte le parole

Co by się stało, gdybyśmy usunęli wszystkie słowa

Una volta finito, annerivo tutte le altre parole che non mi erano servite.

Po skończeniu zamalowałem resztę niepotrzebnych słów.

Alcune parole sono pronunciate allo stesso modo, ma si scrivono in modo diverso.

Niektóre słowa wymawia się tak samo, ale pisze inaczej.

Capire le parti del discorso è estremamente importante per acquisire sensibilità riguardo all'ordine delle parole.

Rozumienie części mowy jest niezwykle ważne dla przyswojenia sobie poprawnego szyku wyrazów.

- Riempi gli spazi bianchi con gli spazi adatti.
- Riempite gli spazi bianchi con le parole adatte.

- Wypełnij luki odpowiednimi słowami.
- Wypełnij luki odpowiednimi wyrazami.

- Tom si è scusato per quello che ha detto.
- Tom si è scusato per ciò che ha detto.
- Tom si scusò per le sue parole.

Tom przeprosił za swoje słowa.

Irene Pepperberg, una ricercatrice presso la Northwestern University, sta scoprendo che un pappagallo può non solo imitare le persone, ma anche imparare il significato delle parole.

Irene Pepperberg, uczona z Northwestern University, odkryła, że papuga nie tylko umie imitować ludzi, ale i uczy się znaczenia słów.

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.