Translation of "Capito" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Capito" in a sentence and their polish translations:

- Non hai capito.
- Tu non hai capito.
- Non ha capito.
- Lei non ha capito.
- Non avete capito.
- Voi non avete capito.

- Nie zrozumiałeś.
- Nie rozumiałaś.
- Nie rozumieliście.

- Hai capito?
- È chiaro?
- Capito?

- Rozumiałeś?
- Rozumiałaś?
- Zrozumiałeś?
- Zrozumiałaś?

Capito?

Rozumiesz?

- Non ho capito.
- Io non ho capito.

Nie zrozumiałem.

Hai capito?

- Rozumiesz?
- Kapujesz?

- Hanno capito.
- Loro hanno capito.
- Capirono.
- Loro capirono.

Zrozumieli.

- Forse non hai capito Tom.
- Forse non ha capito Tom.
- Forse non avete capito Tom.

Może nie zrozumiałeś Toma.

Non hai capito.

Nie zrozumiałeś.

L'ho capito correttamente?

Dobrze to zrozumiałem?

- Ho capito.
- Ho compreso.
- Io ho capito.
- Io ho compreso.

Zrozumiałem.

- Hai capito cos'ha detto?
- Hai capito quello che ha detto?

Zrozumiałeś, co powiedział?

- Non ho capito la domanda.
- Io non ho capito la domanda.

Nie zrozumiałem pytania.

- Non ho capito l'ultima parola.
- Io non ho capito l'ultima parola.

Nie dosłyszałem ostatniego słowa.

Hanno capito quando attraversare.

Wiedzą, kiedy można przekraczać ulice.

Potrebbe averti capito male.

On mógł cię źle zrozumieć.

Pensavo di averti capito.

Myślałem, że cię rozumiem.

Non ha capito niente.

Nic nie zrozumiał.

- Ho capito la ragione di ciò.
- Ho capito la ragione di questo.

Zrozumiałem, dlaczego tak się stało.

- Non ha capito la barzelletta.
- Non ha capito lo scherzo.
- Non ha colto lo scherzo.
- Non ha capito la battuta.

Nie złapał żartu.

È lì che ho capito.

Wtedy się zorientowałam.

Non ho capito cos'ha detto.

Nie zrozumiałem, co on powiedział.

- Se ho capito bene, mi hanno imbrogliato.
- Se ho capito bene, mi hanno imbrogliata.

Jeśli dobrze rozumiem, byłem zabrany na przejażdżkę.

Anche io non ho capito niente.

Ja też nic nie zrozumiałam.

Ho finalmente capito l'importanza delle lingue straniere.

Wreszcie zrozumiałem, jak ważne są języki obce.

Avevo capito che eri lì per lavorare!

Zrozumiałem, że byłeś tam pracować!

- Tom ha capito male.
- Tom capì male.

Tom źle zrozumiał.

- Forse non mi hai capito.
- Forse non mi hai capita.
- Forse non mi ha capito.
- Forse non mi ha capita.
- Forse non mi avete capito.
- Forse non mi avete capita.

Może mnie nie zrozumiałeś.

E poi ho capito: si trattava di correttezza.

I wtedy zrozumiałem. Chodziło o sprawiedliwość.

Non ha ha capito del tutto come fare questo.

Tom nie do końca zrozumiał, jak to zrobić.

- Non ti ho capito.
- Io non ti ho capito.
- Non ti ho capita.
- Io non ti ho capita.
- Non l'ho capita.
- Io non l'ho capita.
- Non l'ho capito.
- Io non l'ho capito.
- Non vi ho capiti.
- Io non vi ho capiti.
- Non vi ho capite.
- Io non vi ho capite.

- Nie zrozumiałam państwa.
- Nie zrozumiałem cię.

Ho subito capito che in realtà non li conosciamo molto.

Szybko odkryłem, że nie wiemy zbyt wiele.

Ma, avendone capito l'importanza, gli abitanti lo tengono fuori uso.

Ale kiedy dostrzeżono to zachowanie, komin został wyłączony z eksploatacji.

Ho capito che stavo cambiando. Mi stava insegnando a sensibilizzarmi.

Zmieniałem się. Uczyła mnie być wrażliwym wobec innych.

Tom ha detto qualcosa in francese che non ho capito.

Tom powiedział po francusku coś, czego nie zrozumiałem.

Tom non ha capito quello che ha appena detto Mary.

Tom nie zrozumiał, co Mary właśnie powiedziała.

- Mary non ha capito la domanda.
- Mary non capì la domanda.

Mary nie rozumiała pytania.

D'improvviso ho capito di avere l'energia per scattare immagini e filmare di nuovo.

I nagle zrozumiałem, że mam energię, by znów robić zdjęcia i filmować.

- Tom non capiva il mio francese.
- Tom non ha capito il mio francese.

Tom nie rozumiał mojego francuskiego.

- Tom non capiva Mary.
- Tom non ha capito Mary.
- Tom non capì Mary.

Tom nie zrozumiał Mary.

- Tom ha capito.
- Tom capì.
- Tom ha compreso.
- Tom comprese.
- Tom capiva.
- Tom comprendeva.

Tom zrozumiał.

- Tom non ha capito la domanda.
- Tom non capì la domanda.
- Tom non capiva la domanda.

Tom nie zrozumiał pytania.

- Capito.
- Ti ho beccato.
- Ti ho beccata.
- Vi ho beccati.
- Vi ho beccate.
- L'ho beccato.
- L'ho beccata.

Mam Cię!

- Tom semplicemente non capiva.
- Tom semplicemente non ha capito.
- Tom semplicemente non capì.
- Tom semplicemente non ha compreso.
- Tom semplicemente non comprendeva.
- Tom semplicemente non comprese.

Tom po prostu nie zrozumiał.