Translation of "Poi" in Korean

0.017 sec.

Examples of using "Poi" in a sentence and their korean translations:

E poi?

그러고 나서는 뭔지 아세요?

Poi disse:

그 사람이 말했어요.

E poi...

그리고

Poi... ricomincia.

‎그런 다음 ‎또 가지러 가죠

Poi nel 2013,

그리고 2013년에

Poi ho sentito:

그리고 소리가 들렸습니다

E poi, all'improvviso...

‎그런데 갑자기...

E poi, bam!

‎그러다, 쿵!

E poi, bang!

‎그랬더니, 짠!

E poi concluse:

그런 후 그는 그들의 결론으로 끝냈어요.

Poi la domanda trabocchetto:

그런데 갑자기 이상한 문제를 내셨습니다.

E poi lo riempiamo.

흙을 덮습니다

E poi si stringe.

꽉 묶습니다

E poi, siamo onesti,

솔직히 말씀드리면

Poi, c'è l'azienda Dixon,

딕슨 연필 회사도 빼놓을 수 없죠.

IC: E poi, via!

그레그: 저것 보세요.

Ma poi dovete allontanarvi

하지만 그 후에 자신이 만든 이미지를

E poi svanì velocissimamente.

이내 엄청나게 빨리 사라졌어요.

Poi ti ho visto.

그러다 당신을 보았죠.

Poi vediamo spiagge bellissime,

반면 아름다운 해변

Tuttavia, prima o poi,

하지만 언젠가는

E poi la restituisci.

다시 돌려주세요.

E poi si trasforma

‎그러다 자세를 바꿔서

E poi, la vedo,

‎그러다 문어를 봤는데

Se vuoi prendere l'elicottero e poi calarci, premi "sinistra" e poi "Ok."

헬리콥터를 타서 로프로 내려가시려면 '왼쪽'을 누른 다음 '결정' 버튼을 누르세요

E poi finisca nel cestino.

쓰레기통에 던져버리죠.

E poi attraverso lo stato,

주를 가로지르고

Poi bisogna saper instaurare rapporti.

다음으로, 여러분은 관계를 만들 준비가 되어있어야 합니다.

Poi avvenne qualcosa di sorprendente.

그런데 놀라운 일이 벌어졌습니다.

E poi li metto dentro.

그리고 스키를 넣습니다

poi c'è il bradipo didattilo,

다른 하나는 두발가락 나무늘보예요.

E poi qualche settimana dopo

그리고 몇 주 후에,

Poi possiamo invertire la negazione

그럼 이제 '부정' 도 뒤집을 수 있습니다.

Poi Alessandro andò a Frada.

알렉산더는 프라다로 행진했습니다.

E poi finisce con C,

그리고는 C 로 끝냅니다.

Poi ebbero un'altra idea originale:

그리고 참신한 아이디어를 제안합니다.

Ma poi ti rendi conto

‎하지만 곧 정신을 차렸어요

E poi il ciclo ricomincia.

그런 다음, 다시 처음부터 같은 과정이 반복됩니다.

E poi non arrendersi mai.

그리고 절대 포기하지 않는 것 입니다.

Poi sto facendo la lista,

그렇게 목록을 적다보니

Poi potete chiudere leggermente gli occhi

그리고 가볍게 눈을 감고

Poi inaspettatamente fanno ancora alcuni passi

그리고 갑자기 몇 걸음 더 걸어가서

Quindi non era poi così controverso.

이게 그다지 논란거리가 되지는 않죠.

Ok, d'ora in poi si cammina.

이제부터 걸어서 가야겠습니다

Poi quando chiedi: "Ne parli mai?"

그리고 "이 문제에 관해 이야기를 해본 적 있나요? " 라고 물어보면,

E viene poi rilasciata parzialmente nell'atmosfera.

그 후 대기로 일부가 방출되기도 합니다.

Poi, naturalmente, c'è la vita marina,

물론, 해양동식물들도

E poi la storia è cambiata

그 다음에 이야기가 바뀌었습니다.

E poi lasciarla sotto il sole,

투명한 물통에 물을 담고 뜨거운 햇볕을 쬐게 하면

Si arriva poi a questo gruppo:

마지막으로 고소득층을 살펴보겠습니다.

E poi un'altra e un'altra ancora.

또 하나 또 하나 연이어 나타납니다.

E poi, boom. Se n'era andata.

‎그러다 순식간에 펑! ‎사라져 버렸어요

E poi mi coprì la mano.

‎제 손을 폭 감싸더군요

E poi c'è quello che dice sempre:

또 항상 이런 말을 하는 사람도 있죠:

E poi condivisi gratuitamente tra le persone

사람들 사이에서 자유롭게 공유되었어요.

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

루디는 잠시 동안 말이 없다가,

Poi disse qualcosa che non dimenticherò mai.

그런데 그 다음 게리가 한 말은 절대 잊을 수 없을 것 같습니다.

Ma quando la storia fu poi pubblicata,

제 소설이 발표될 때 쯤에는

E poi ci sono i social media.

이제 SNS 얘기를 해보죠.

Le mettiamo qui e poi lo riempiamo.

자, 이렇게 땅속에 두고 흙을 덮습니다

Le foglie, poi, hanno poco potere calorico,

물론 나뭇잎에는 열량이 적어요.

Poi la terza cosa -- bum!-- Kayak. Che?!

그리고 세 번째는, 짠! 카약(Kayak)입니다!

E poi un altro e un altro.

그 후로도 계속 새로운 행성을 발견했죠.

Poi il progetto è sbarcato su Internet,

이 프로젝트는 온라인에서 알려지기 시작했어요.

Poi, come hai detto tu, nel 2011,

그런 후에, 말씀하신대로 2011년에

Poi possiamo passare dal catastrofismo al sostegno.

다음은 '종말' 을 '옹호' 로 뒤집는 것입니다.

E poi, un paio di settimane dopo,

‎그리고 몇 주 후였죠

Poi incrociai le braccia per affrontare l'impatto.

그런 후, 저는 충격에 대비했습니다.

Ma poi, attraverso un algoritmo intelligente di apprendimento,

스마트 러닝 알고리즘을 통해서

Che sono poi sottoposte al motore di ricerca.

검색 엔진으로 질문이 넘어가게 됩니다.

Newton si sarebbe poi basato su quel lavoro.

아이작 뉴턴은 나중에 이 성과를 활용했죠.

E poi la quinta generazione e ......... per sempre.

5세대 등등 끊임없습니다.

Poi, incontro sempre più migranti per motivi climatici.

기후 난민의 숫자 역시 증가하고 있습니다.

Il veleno causa problemi respiratori e poi paralisi

나팔분홍성게 독은 호흡 곤란과 마비를 일으켜

E poi ho capito: si trattava di correttezza.

바로 그 때, 비밀은 바로 공정함이라는 것을 깨달았습니다.

Poi leghiamo il paracord alla corda da arrampicata.

그런 다음 낙하산 줄을 로프에 묶어요

Se vuoi costeggiare, premi "destra" e poi "ok."

해안선을 따라가려면 '오른쪽'을 누른 다음 '결정' 버튼을 누르세요

Se vuoi costeggiare premi "destra" e poi "ok."

해안선을 따라가려면 '오른쪽'을 누른 다음 '결정' 버튼을 누르세요

Ma ottenni un prestito, poi un altro prestito.

그래도 전 대출을 여러 번 받았어요.

Da qui in poi, può solo andare peggio.

이외의 현상들은 더 심하죠.

Perché prima c'eri, ma poi non c'eri più

내 곁에 있던 너가 사라졌잖아

E poi chiedi che gli lascino presentare domanda."

그리고, 그 사람한테 직접 신청해 달라고 하세요."

Poi nel 2010, un nazista iniziò a molestarmi.

2010년부터는 나치도 저를 괴롭히기 시작했어요.

E poi incolpa i perdenti della loro malasorte?

패자의 불운을 탓하는 모델에요?

Ma poi, quando osservi cosa guarda la gente,

하지만 그들이 실제로 무얼 봤는지 살펴보면

Poi le cose brutte possono succedere in fretta,

게다가, 나쁜 일은 빨리 일어나지만

Poi ho iniziato a notare questi impulsi cattivi,

그때 저는 스스로에 대해 깨닫기 시작했습니다. 비열한 충동을 갖고 있고

E poi cercherò un modo per scendere giù.

그런 다음 아래로 내려갈 방법을 찾아보죠

Poi iniziarono a succedere tutte quelle cose meravigliose

그러자 이런 멋진 일들이 일어나기 시작했고

Vedrete qualche strada e poi molto spazio vuoto.

몇몇 길은 있지만 빈 공간이 많은 것을 볼 수 있습니다.

Poi, se conoscete il prefisso telefonico siete fortunati,

그 다음으로는, 지역 번호를 알고 있다면 운이 좋은 거죠.

Poi la madre attraversa un secondo semaforo rosso

그리고 엄마가 빨간불을 또 지나칩니다.

E poi ho iniziato a... fare passi avanti.

‎그러다 마침내 ‎돌파구를 찾았어요

Poi ha perso completamente interesse per i pesci,

‎문어는 물고기에게 ‎흥미가 떨어지자

E poi il giocatore lancia uno di questi:

그러면, 플레이어들은 주사위를 굴립니다.

E poi, due anni dopo, i servizi sociali,

그리고는 두 해가 지났을 때, 아동 보호 서비스에서

E poi, vediamo un allarme rosso, ma lo ignoriamo

그리고, 우리는 빨간불을 보지만, 무시합니다.