Examples of using "Gran" in a sentence and their japanese translations:
なんて大食いなのだろう。
彼は大食漢だ。
- 彼は大ボラふきだ。
- 彼は大嘘つきだ。
僕はそんなに旅行好きではない。
- 英国へ行ったことがありますか。
- イギリスに行ったことはありますか?
向こうの大きなビルをごらんなさい。
それはたいした問題ではない。
彼はイギリスへ行ってしまった。
あなたは大嘘つきですね。
たいした車ではない。
彼は今日かなり元気だ。
私たちはよく日本と英国を比較する。
これには多くの 制御を要します
大半の資金をEUが提供したものです
トムはとんでもない食いしん坊です。
彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。
インドは英国から1947年に独立した。
イギリスでは それを 「分区園」と呼んでいます
- 責任は大部分私にあった。
- その責任は大部分私にあった。
その男たちはみんな勤勉だ。
- 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
- 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。
- 彼は抜群に優秀な生徒だ。
彼はたくさんの本を持っている。
彼は本当に美しい体形だ。
セロリジュースを 大きなコップで飲んだ後
生物の大半は夜行性だ
トムは大酒飲みだ。
その新しいトンネルは英国とフランスをつなぐでしょう。
ビクトリア女王は英国の君主だった。
大したことじゃない。
日中は木陰で 餌を食べて過ごしている
市長は大聴衆を前に演説した。
サバイバルには いい食料だよ
英国では、銀行は朝の9時に開きます。
インドは長年にわたって英国に支配されていた。
私が学んできたのは この問題の多くが 制度由来のものであるが故に
英仏は欧州と海外で長らく敵同士であった
この巨大な器官で 卵の世話をしている
トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
- 日本人の人口は英国の人口より多い。
- 日本の人口はイギリスよりも多い。
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
彼はさまざまな分野に精通している。
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
スペインの山間部は殆んどがゲリラの支配下だった
バルカン半島から始まった戦争は 瞬く間に世界中へと拡大した
人生の大半を こういう男性に 怯えながら生きてきました
お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
2日後、ワーテルローで、ナポレオンは戦いの戦術的処理の多くを
トムはこのクラブで抜群の歌手だ。
それはナポレオンのイギリスに対する経済戦争、いわゆる大陸封鎖を弱体化させた。
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
ヴァシーリー3世の下、モスクワはその勢力を さらに拡大していく
アジアでは日本が日英同盟に基づき ドイツに宣戦布告
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
あまりピアノは上手ではありませんでした。
ホッキョクグマは 怪力で氷面を砕く 狩りが成功するのは 3回に1回ほど