Translation of "Destino" in German

0.009 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their german translations:

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?
- Crede nel destino?
- Lei crede nel destino?
- Credete nel destino?
- Voi credete nel destino?

Glaubst du an das Schicksal?

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?

Glaubst du an das Schicksal?

- Non provochi il destino!
- Non provocate il destino!

- Fordert das Schicksal nicht heraus!
- Fordern Sie das Schicksal nicht heraus!
- Fordere das Schicksal nicht heraus!

- Questo è il tuo destino.
- Questo è il suo destino.
- Questo è il vostro destino.

- Das ist dein Schicksal.
- Das ist Ihr Schicksal.
- Das ist euer Schicksal.

- Abbiamo lo stesso destino.
- Noi abbiamo lo stesso destino.

Uns blüht dasselbe Schicksal.

- Soffrire è il destino dell'uomo.
- È il destino dell'uomo soffrire.

Leiden ist die Bestimmung des Menschen.

Forse è il destino.

Vielleicht ist es das Schicksal.

Non provocate il destino!

Fordert das Schicksal nicht heraus!

Non sfidare il destino.

Fordere das Schicksal nicht heraus.

- Si è padroni del proprio destino.
- Si è i padroni del proprio destino.

Du bist der Herr deines Schicksals.

Un destino terribile lo aspettava.

Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.

Questo è il tuo destino.

Das ist dein Schicksal.

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

Era il suo destino morire giovane.

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

È un esempio perfetto di destino crudele.

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

Lei abbandonò suo figlio al suo destino.

Sie überließ ihren Sohn seinem Schicksal.

La morte è il destino di tutti.

Der Tod ist Jedermanns Schicksal.

Ma forse è il destino di molti pianeti

Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten,

In un improbabile scherzo del destino, nel 1810,

In einer unwahrscheinlichen Wendung des Schicksals

Il destino mescola le carte e noi giochiamo.

Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen.

La sola specie in grado di determinare il suo destino.

die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

Löst die Kakerlake einen davon aus, ist ihr Schicksal besiegelt.

- Questo è il mio destino.
- Questa è la mia sorte.

Das ist mein Schicksal.

Quindi non ho perso il sonno per il loro destino incombente.

nicht einmal ihr bevorstehendes Schicksal brachte mich um meinen Schlaf.

L'uomo senza scopo subisce il suo destino, colui che si impegna lo incarna.

Der ziellose Mensch erleidet sein Schicksal, der zielbewusste gestaltet es.

Ma nel 1795, mentre era di stanza a Parigi con il ventunesimo Cacciatore, il destino intervenne ...

Doch 1795, als er mit den 21. Chasseurs in Paris stationiert war, griff das Schicksal ein ...

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!

In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

Quando una persona media invia un messaggio in una bottiglia, è solo una fantasia infantile. Quando Cristoforo Colombo invia un messaggio in una bottiglia, il destino di un intero paese è in gioco.

Wenn eine normaler Mensch eine Flaschenpost verschickt, so nur aus einer kindlichen Träumerei heraus. Wenn Christoph Kolumbus eine verschickt, so steht das Schicksal eines ganzen Landes auf dem Spiel.