Translation of "Bibbia" in German

0.008 sec.

Examples of using "Bibbia" in a sentence and their german translations:

- Leggi la Bibbia?
- Tu leggi la Bibbia?
- Legge la Bibbia?
- Lei legge la Bibbia?
- Leggete la Bibbia?
- Voi leggete la Bibbia?

Liest du in der Bibel?

- Conosci la Bibbia?
- Conosce la Bibbia?
- Conoscete la Bibbia?

- Kennen Sie die Bibel?
- Kennt ihr die Bibel?
- Kennst du die Bibel?

- Leggi regolarmente la Bibbia?
- Tu leggi regolarmente la Bibbia?
- Legge regolarmente la Bibbia?
- Lei legge regolarmente la Bibbia?
- Leggete regolarmente la Bibbia?
- Voi leggete regolarmente la Bibbia?

Liest du regelmäßig in der Bibel?

- Studia la Bibbia.
- Lui studia la Bibbia.

Er studiert die Bibel.

- Hai letto la Sacra Bibbia?
- Tu hai letto la Sacra Bibbia?
- Ha letto la Sacra Bibbia?
- Lei ha letto la Sacra Bibbia?
- Avete letto la Sacra Bibbia?
- Voi avete letto la Sacra Bibbia?

Hast du die Heilige Schrift gelesen?

Cita spesso la Bibbia.

Er zitiert oft die Bibel.

- Cosa dice la Bibbia su questo?
- Che cosa dice la Bibbia su questo?
- Che dice la Bibbia su questo?

- Was sagt die Bibel dazu?
- Was steht in der Bibel darüber?

- Leggo la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io leggo la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Leggo la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io leggo la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Ho letto la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io ho letto la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Ho letto la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io ho letto la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Lessi la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Io lessi la Bibbia per poter imparare l'esperanto.
- Lessi la Bibbia per potere imparare l'esperanto.
- Io lessi la Bibbia per potere imparare l'esperanto.

Ich lese die Bibel, um Esperanto zu lernen.

Chi ha scritto la Bibbia?

Wer hat die Bibel geschrieben?

Tom sta leggendo la Bibbia.

- Tom liest die Bibel.
- Tom liest gerade in der Bibel.

Tom cita spesso la Bibbia.

Tom zitiert oft aus der Bibel.

I protestanti sono stanchi della Bibbia?

Sind Protestanten der Bibel müde?

Tom legge la Bibbia ogni giorno.

Tom liest jeden Tag in der Bibel.

Queste sono tutte citazioni dalla Bibbia.

Das sind alles Zitate aus der Bibel.

Il Tanakh è la Bibbia ebraica.

Der Tanach ist die jüdische Bibel.

Tom legge la Bibbia tutto il giorno.

Tom liest den ganzen Tag in der Bibel.

È la prima volta che leggo la Bibbia.

Es ist das erste Mal, dass ich die Bibel lese.

Questo è un gruppo di studio della Bibbia.

Dies ist eine Bibellerngruppe.

- Secondo la Bibbia, Dio creò il mondo in sei giorni.
- Stando alla Bibbia, Dio ha creato il mondo in sei giorni.

- Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
- Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

"Il Nuovo Testamento" è la seconda parte della Bibbia.

Das "Neue Testament" ist der zweite Teil der Bibel.

Secondo la Bibbia, Dio creò la Terra in sei giorni.

- Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
- Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

- Penso che la serie di Harry Potter sia più lunga della Bibbia.
- Io penso che la serie di Harry Potter sia più lunga della Bibbia.

Ich glaube, dass die Harry-Potter-Reihe länger ist als die Bibel.

Stando alla Bibbia, Dio ha creato il mondo in sei giorni.

Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

Il mio parroco non è d'accordo con me sulla questione della interpretazione letterale della Bibbia.

Mein Pfarrer und ich sind verschiedener Meinung, was die wörtliche Auslegung der Bibel betrifft.

La Bibbia ci dice di amare i nostri vicini e anche di amare i nostri nemici; probabilmente perché generalmente sono le stesse persone.

Die Bibel heißt uns unseren Nächsten und auch unsere Feinde lieben – wahrscheinlich, weil es sich gewöhnlich um dieselben Leute handelt.

- Ha attirato la mia attenzione sul fatto che i proverbi in esperanto hanno una storia che è più lunga della vita di questa lingua fino ad ora perché prendono come loro fonte la traduzione di altre lingue che, a loro volta, prendono i proverbi dal latino o dalla Bibbia.
- Lei ha attirato la mia attenzione sul fatto che i proverbi in esperanto hanno una storia che è più lunga della vita di questa lingua fino ad ora perché prendono come loro fonte la traduzione di altre lingue che, a loro volta, prendono i proverbi dal latino o dalla Bibbia.

Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.