Translation of "Sparare" in French

0.006 sec.

Examples of using "Sparare" in a sentence and their french translations:

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

- Arrête de tirer.
- Arrêtez de tirer.

Non sparare!

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- Dove hai imparato a sparare?
- Dove ha imparato a sparare?
- Dove avete imparato a sparare?

- Où as-tu appris à tirer ?
- Où avez-vous appris à tirer ?

Dove ha imparato a sparare?

Où as-tu appris à tirer ?

- Non sparare!
- Non sparate!
- Non spari!

- Ne tire pas !
- Ne tirez pas !

- Non sparare.
- Non sparate.
- Non spari.

- Halte au feu !
- Cessez le feu !

- Ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Io ho persuaso il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.
- Io persuasi il poliziotto a non sparare alla scimmia.

- J'ai persuadé le policier de ne pas abattre le singe.
- J'ai persuadé le policier de ne pas tirer sur le singe.

- Le stavano per sparare.
- Stavano per spararle.

- Ils allaient lui tirer dessus.
- Ils allaient la tuer.

Prendi bene la mira prima di sparare.

Vise bien avant de tirer.

Mira come si deve, prima di sparare.

Vise bien avant de tirer.

- Tom ha iniziato a sparare.
- Tom iniziò a sparare.
- Tom ha iniziato a tirare.
- Tom iniziò a tirare.

Tom commença à tirer.

- Ho dovuto sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.
- Io ho dovuto sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.
- Dovetti sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.
- Io dovetti sparare al mio cavallo perché stava soffrendo molto.

J'ai du abattre mon cheval parce qu'il souffrait beaucoup.

- Gli sparo.
- Gli sto per sparare.
- Adesso gli sparo.

- Je vais le descendre.
- Je vais lui coller une balle entre les deux yeux.

"dal suo letto, mirando attraverso un'apertura opposta, iniziò a sparare contro i cosacchi".

"de son lit, visant à travers une ouverture d'en face, a commencé à tirer sur les cosaques."

"Soldati, quando do l'ordine di sparare, sparate al cuore", ha detto al plotone di esecuzione.

«Soldats, quand je donne l'ordre de tirer, tirez sur le cœur», a-t-il dit au peloton d'exécution.

Suchet ha trovato il batterista che aveva scatenato il panico e lo ha fatto sparare davanti a tutto il

Suchet a trouvé le batteur qui avait déclenché la panique et l'a fait fusiller devant tout le