Translation of "Portata" in French

0.004 sec.

Examples of using "Portata" in a sentence and their french translations:

Me l'ha portata.

Il me l'a apportée.

- La casa è stata portata via dall'alluvione.
- La casa è stata portata via dalla piena.
- La casa è stata portata via dall'inondazione.
- La casa fu portata via dall'inondazione.
- La casa fu portata via dalla piena.
- La casa fu portata via dall'alluvione.

La maison a été emportée par l'inondation.

La portata del suo vocabolario,

l'étendue de son vocabulaire,

Non è alla mia portata.

C'est au-dessus de mes forces.

- Tenete un buon dizionario a portata di mano.
- Tenga un buon dizionario a portata di mano.
- Tieni un buon dizionario a portata di mano.

Gardez un bon dictionnaire sous la main.

Ma anche alla portata di tutti.

et c'est quelque chose que chacun peut réaliser dans le monde.

Pasqua è a portata di mano.

Pâques est à portée de main.

Sono quasi a portata di mano.

Elles sont quasiment à portée de main.

- Tieni tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenga tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenete tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

Ma solo ora l'ho portata alla luce

et que je n'ai fait que l'évoquer,

E l'ha portata via nella foresta nebbiosa.

Il l'a emmenée dans la forêt brumeuse.

La vittoria sembrava a portata di mano.

La victoire semblait à portée.

Voglio che sia portata dinanzi alla giustizia.

Je veux la traduire en justice.

La malaria è una malattia portata dalle zanzare.

La malaria est une maladie que les moustiques transportent.

Dopo la prima portata arriva il piatto principale.

Après l'entrée vient le plat de résistance.

HS: Quando le ho messe a portata di udito,

HS : Quand je les mets à portée,

Riconosce naturalmente il potenziale pubblicitario a portata di mano,

reconnaît naturellement le potentiel publicitaire à sa porte, d'

La ragazza ha insistito di essere portata allo zoo.

La fille insista pour qu'on l'amène au zoo.

- È vicino.
- È vicina.
- È a portata di mano.

C'est proche.

- Questa medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.
- Quella medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.

Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants.

Il magico potere è proprio lì, a portata di mano.

Cette magie transformative est à vous, il suffit de la saisir.

- Grazie per avermi portato qui.
- Grazie per avermi portata qui.

- Merci de m'avoir amené ici.
- Merci de m'avoir amenée ici.

- L'ho accompagnata fino a casa.
- L'ho portata fino a casa.

- Je l'ai raccompagnée chez elle.
- Je l'ai raccompagnée à la maison.

Se la portata dell'acqua che arriva dalla falda è abbastanza alta.

si le débit en provenance de l'aquifère est suffisamment élevé.

Questa medicina dev'essere conservata al di fuori della portata dei bambini.

Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants.

Quando ti svegli c'è un enorme parco giochi a portata di mano.

au réveil, il y a une immense aire de jeux à votre porte.

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Sono morti a terra, durante un test di routine, con un aiuto a portata di mano.

Ils sont morts au sol, lors d'un test de routine, avec une aide à portée de main.

- Mio padre mi ha portato al cinema ieri sera.
- Mio padre mi ha portata al cinema ieri sera.

Mon père m'a emmené au cinéma hier soir.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

- Mantieni l'amicizia con l'orso! Ma tieni sempre la tua ascia a portata di mano!
- Mantieni la tua amicizia con l'orso! Ma tieni sempre pronta un'ascia!

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !