Translation of "Parto" in French

0.008 sec.

Examples of using "Parto" in a sentence and their french translations:

- Quando parto?
- Io quando parto?
- Quando parto io?

Quand est-ce que je pars ?

- Parto stasera.
- Io parto stasera.
- Parto questa sera.
- Io parto questa sera.

Je pars ce soir.

- Parto domenica.
- Io parto domenica.

Je pars dimanche.

- Parto stasera.
- Io parto stasera.
- Parto questa sera.
- Io parto questa sera.
- Questa sera uscirò.

Je pars ce soir.

- Da quale aeroporto parto?
- Da che aeroporto parto?

De quel aéroport est-ce que je pars ?

- Parto per Londra domani mattina.
- Parto per Londra domattina.
- Io parto per Londra domattina.
- Io parto per Londra domani mattina.

Je pars pour Londres demain matin.

- Parto tra dieci minuti.
- Io parto tra dieci minuti.

Je vais sortir dans 10 minutes.

- Parto per Tokyo domani.
- Io parto per Tokyo domani.

Je vais partir demain à Tokyo.

- Parto la settimana prossima.
- Io parto la settimana prossima.

Je pars la semaine prochaine.

Parto la settimana prossima.

- Je pars la semaine prochaine.
- Je m'en vais la semaine prochaine.

Parto per Parigi domani.

Je pars pour Paris demain.

Da quale aeroporto parto?

De quel aéroport est-ce que je pars ?

- Parto per un viaggio di lavoro.
- Io parto per un viaggio di lavoro.

Je pars en voyage d'affaire.

- Parto per gli Stati Uniti domani.
- Io parto per gli Stati Uniti domani.

Je pars demain pour les États-Unis.

Parto per Bruxelles tra un'ora.

Je pars pour Bruxelles dans une heure.

Questa sera parto per l'Australia.

Je pars ce soir pour l'Australie.

- Parto alle dieci.
- Partirò alle dieci.
- Io partirò alle dieci.
- Io parto alle dieci.

Je partirai à dix heures.

- Parto domani.
- Io parto domani.
- Me ne vado domani.
- Io me ne vado domani.

- Je pars demain.
- C'est demain que je vais partir.

- Parto dopodomani.
- Io parto dopodomani.
- Me ne vado dopodomani.
- Io me ne vado dopodomani.

Je repars après-demain.

Sua moglie è morta di parto.

Sa femme est morte en couches.

- Parto domani.
- Me ne vado domani.

Je pars demain.

- Parto lunedì.
- Me ne vado lunedì.

Je pars lundi.

- Parto tra un'ora.
- Io parto tra un'ora.
- Me ne vado tra un'ora.
- Io me ne vado tra un'ora.
- Parto fra un'ora.
- Io parto fra un'ora.
- Me ne vado fra un'ora.
- Io me ne vado fra un'ora.

Je pars dans une heure.

Parto in vacanza nel mese di agosto.

Je vais partir en vacances au mois d'août.

Tom ha assistito durante il parto Marie.

Tom a accouché Marie.

- La settimana prossima parto per Vancouver per vedere mia sorella.
- Parto per Vancouver la prossima settimana, per vedere mia sorella.

Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur.

La settimana prossima parto per Vancouver per vedere mia sorella.

Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur.

Durante il parto, i parigini scoprirono il canto degli uccelli.

Pendant le confinement, les Parisiens ont découvert le chant des oiseaux.

Per questo motivo ho quasi lasciato mia moglie in sala parto,

C'est pourquoi j'ai faillit abandonner ma femme en salle d'accouchement,

Vedete, oggi, un bambino su tre in America nasce da parto cesareo,

Aujourd'hui, un enfant sur trois aux U.S.A. naît par césarienne,

- Nella stanza d'ospedale, l'infermiera che indossava abiti bianchi e la levatrice si stavano preparando per il parto.
- Nella stanza d'ospedale, l'infermiera che indossava abiti bianchi e l'ostetrica si stavano preparando per il parto.

Dans la salle, l'infirmière, vêtue de blanc, et la sage-femme se préparaient pour l'accouchement.

- La settimana prossima parto in vacanza.
- La settimana che viene partirò per le vacanze.
- La settimana prossima partirò per le vacanze.
- La settimana prossima andrò in vacanza.
- La prossima settimana vado in vacanza.
- La settimana che viene vado in vacanza.

La semaine prochaine, je pars en vacances.