Translation of "Tiéd" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Tiéd" in a sentence and their turkish translations:

- A tiéd lehet.
- Ez a tiéd lehet.
- Megkaphatod.

Onu alabilirsin.

Ez a tiéd.

O senin için.

A tiéd vagyok.

Ben seninim.

Tiéd a szívem.

Kalbim senin.

Melyik táska a tiéd?

Hangi çanta sizinki?

A kutya a tiéd?

Köpek sizin mi?

Tessék, ez a tiéd.

İşte, bu seninki.

Melyik könyv a tiéd?

Hangi kitap seninkidir.

A szívem a tiéd.

- Kalbim senindir.
- Kalbim sizindir.

Tiéd ez a ceruza?

Bu kalem senin mi?

Melyik esernyő a tiéd?

Hangi şemsiye senin?

Melyik bicikli a tiéd?

Hangi bisiklet sizin?

Melyik kabát a tiéd?

Hangi ceket senin?

Melyik sisak a tiéd?

Hangi kask senindir?

Melyik ház a tiéd?

Hangi ev sizindir?

Szeretném, ha a tiéd lenne.

Buna sahip olmanı istiyorum.

Ez a táska a tiéd?

Bu senin çantan mı?

De a tiéd sem rossz.

Seninki de fena değil.

Tiéd lehet a maradék krumpli.

Kızartmanın geriye kalanını yiyebilirsin.

Ezek közül melyik a tiéd?

Bunlardan hangisi senin?

- Ez az enyém és az a tiéd.
- Az enyém ez, a tiéd pedig az.
- Ez az enyém, az pedig a tiéd.

Bu benimki ve bu seninki.

Szeretném, ha ez a tiéd lenne.

Bunun senin olmasını istiyorum.

- Ez a tiéd.
- Ez a tiétek.

Bu senin.

Az én hibám, nem a tiéd.

Bu benim hatam, seninki değil.

A tiéd a másik oldalon van.

Seninki orada diğer tarafta.

Az enyém jobb, mint a tiéd.

Benimki seninkinden daha iyi.

A lakásom kényelmesebb, mint a tiéd.

Benim evim sizinkinden daha rahat.

Ez az összes könyv a tiéd?

Bütün bu kitaplar senin mi?

A tiéd nagyobb, mint az enyém.

Sizinki benimkinden daha büyük.

A nevem Ricardo, és a tiéd?

Benim adım Ricardo, ya sen?

Az én Mercedesem nagyobb, mint a tiéd.

Benim Mercedesim seninkinden daha büyük.

Ez az én gondom, nem a tiéd.

Bu senin değil, benim problemim.

- Melyik a tied?
- A tiéd az melyik?

Hangisi seninki?

Ami az enyém, az a tiéd is.

- Benim olan her şey senindir.
- Benim olan senindir.

Az én csillagjegyem Szűz. És a tiéd?

Benim burcum Başak. Seninkisi ne?

Az én órám sokkal pontosabb, mint a tiéd.

Saatim sizinkinden daha doğru.

Az én elképzelésem egészen más, mint a tiéd.

Benim fikrim seninkinden oldukça farklı.

- Ez a te autód?
- Tiéd ez az autó?

Bu senin araban mı?

- Tiéd ez a kutya?
- Tiétek ez a kutya?

Bu köpek senin mi?

Ez a bőrönd nem a tiéd, hanem az enyém.

Bu bavul sizin değil. O benim.

Add oda a tiéd! Neked nem lesz rá már szükséged.

Seninkinin bana ver. Artık ona ihtiyacın yok.

Mindig a tiéd kell, hogy legyen az utolsó szó, igaz?

Sen her zaman son sözü söylemek zorundasın, değil mi?

Ez az enyém. Nem tudom, hogy a tiéd hol van.

- O benim. Seninki nerede bilmiyorum.
- Benim o. Seninkinin nerede olduğunu bilmiyorum.

- Ez az első kérdés a tiéd lesz.
- Az első kérdés neked szól.

Bu ilk soru sizin için.

- Ez a ruha olcsóbb a tiednél.
- Ez a ruha olcsóbb, mint a tiéd.

Bu elbise seninkinden daha ucuzdur.

- Úgy hiszem, ez tőled van.
- Azt hiszem, ez tőled való.
- Szerintem ez a tiéd.

Sanırım bu sana ait.

- Melyik a te csészéd?
- Melyik az ön csészéje?
- Melyik csésze a tiéd?
- Melyik csésze az öné?

- Senin fincanın hangisi?
- Hangisi senin fincanın?

- Szerinted melyik a tiéd?
- Ön szerint melyik az öné?
- Mit gondol, melyik az öné?
- Szerintetek melyik a tiétek?

Hangisinin seninki olduğunu nasıl biliyorsun?

- Az én órám olcsóbb, mint a tied.
- Az én órám olcsóbb, mint az öné.
- Az én órám nem olyan drága, mint a tied.
- Az én órám nem olyan drága, mint az öné.
- Az én órám nem olyan drága, mint a tiéd.

Saatim sizinkinden daha az pahalı.