Translation of "Nálad" in Spanish

0.049 sec.

Examples of using "Nálad" in a sentence and their spanish translations:

- Van nálad óvszer?
- Gumi van nálad?

¿Tienes preservativos?

Erősebb nálad.

Él es más fuerte que tú.

- Van nálad egy ceruza?
- Van ceruza nálad?

¿Andas con un bolígrafo?

Ő erősebb nálad.

Él es más fuerte que tú.

Idősebb vagyok nálad.

Soy mayor que tú.

Magasabb vagyok nálad.

- Soy más grande que vos.
- Soy más grande que tú.

Van nálad koton?

¿Tienes preservativos?

Van nálad esernyő?

¿Has traído un paraguas?

Okosabb vagyok nálad.

- Soy más listo que tú.
- Soy más lista que tú.

Mindenki hatákonyabb nálad.

Nadie trabaja menos que tú.

Alacsonyabb vagyok nálad.

- Soy más bajo que tú.
- Soy más baja que tú.

- Van nálad valami, ami az enyém.
- Nálad van valamim.

Tienes algo que es mío.

Nálad van a jogosítványod?

¿Llevas el permiso de conducir?

Nálad van a védőszemüvegem.

Tienes mis gafas.

Van nálad valamennyi pénz?

¿Llevas algo de dinero contigo?

Mennyi pénz van nálad?

- ¿Cuánto dinero lleva usted encima?
- ¿Cuánto dinero traes?

Két évvel idősebb nálad.

- Ella es dos años mayor que tú.
- Ella tiene dos años más que tú.

Van nálad egy ceruza?

¿Andas con un bolígrafo?

Ken gyorsabban fut nálad.

Ken corre más rápido que tú.

Senki sem jobb nálad.

No hay nadie mejor que tú.

Nálad van a kézikönyv?

¿Tienes el manual?

Egy órán belül nálad vagyok.

Voy a ir a tu casa en una hora.

- Van nálad telefon?
- Van telefonod?

¿Tienes un teléfono?

Én sokkal idősebb vagyok nálad.

Soy mucho mayor que tú.

- Van nálad cellux?
- Van ragasztószalagod?

¿Tiene esparadrapo?

Láttam már nálad okosabb delfineket.

- He visto delfines más listos que tú.
- He visto delfines más inteligentes que tú.

Egy másodperc múlva nálad vagyok!

Estoy contigo en un segundo.

Nálad van a rejtély kulcsa?

¿Tienes alguna pista sobre el misterio?

Azt akarom, hogy ez nálad legyen.

- Quiero que te quedes con esto.
- Quiero que tengas esto.

Van nálad valami, ami az enyém.

- Tienes algo mío.
- Tienes algo que es mío.

Még mindig nálad van a kulcsom?

- ¿Todavía tienes mi llave?
- ¿Todavía tenéis mi llave?
- ¿Aún tenéis mi llave?
- ¿Todavía tiene mi llave?
- ¿Todavía tiene usted mi llave?
- ¿Aún tiene usted mi llave?
- ¿Aún tiene mi llave?
- ¿Todavía tienen ustedes mi llave?
- ¿Todavía tienen mi llave?
- ¿Aún tienen ustedes mi llave?
- ¿Aún tienen mi llave?

Tom három évvel fiatalabb nálad, ugye?

Tom es tres años más pequeño que tú, ¿verdad?

- Van nálad egy ceruza?
- Van ceruzád?

- ¿Tiene un lápiz?
- ¿Tienes un lápiz?

- Nem butább, mint te.
- Nálad nem butább.

Él no es más tonto que tú.

- Bolond vagy?
- Őrült vagy?
- Nálad elmentek otthonról?

- ¿Estás loco?
- ¿Estás enojado?
- ¿Estás enfadado?
- ¿Estás loca?
- ¿Está usted loca?
- ¿Está usted loco?

Nem szabad elfelejtened, hogy ő fiatalabb nálad.

- No deberías olvidar que es más joven que tú.
- No puedes olvidar que él es tan joven como tú.

- Van apród?
- Van aprója?
- Van nálad apró?

¿Tiene usted cambio?

Idősebb vagyok nálad, így természetesen jobban tudom.

Soy mayor que tú, así que por supuesto conozco mejor.

- Nálad több pénzt senki sem keres.
- Seki nem keres többet, mint te.
- Nálad több fizetést senki sem kap.

Más que tú, no gana nadie.

- Nem tudom kinyitni az ajtót. Nálad van a kulcs?
- Nem tudom kinyitni az ajtót. Nálad van a kulcsa?

- No puedo abrir la puerta. ¿Tenés la llave?
- No puedo abrir la puerta. ¿Tienes tú la llave?

Figyelembe kellene venned, hogy ő sokkal fiatalabb nálad.

- Deberías tener en cuenta que ella es mucho más joven que tú.
- No deberías olvidar que es más joven que tú.

- Van egy öngyújtód?
- Van öngyújtója?
- Van nálad tűz?

- ¿Tienes un encendedor?
- ¿Tienes un mechero?
- ¿Tienes mechero?

- Tom sokkal jobb, mint te.
- Tom sokkal jobb nálad.

Tom es mucho mejor que vos.

- András, hol a térkép? Nálad van? - Azt hiszem, nincs.

«Andrea, ¿dónde está el mapa? ¿Lo tienes tú?» «Creo que no.»

- Nem dolgozok többet nálad.
- Nem dolgozok többet, mint te.

No trabajo más que tú.

- Őt jobban szeretem nálad.
- Jobban szeretem őt, mint téged.

Le quiero más a él que a ti.

- Jóval nehezebb vagyok nálad.
- Jóval többet nyomok, mint te.

Peso bastante más que tú.

- Előtted odaérek.
- Előbb ott leszek, mint te.
- Nálad előbb odaérek.

Llegaré antes que tú.

- Kevesebbet, mint te, senki nem dolgozik.
- Nálad kevesebbet senki nem dolgozik.

Menos que tú, no trabaja nadie.

- Kissé magasabb vagyok, mint ön.
- Kissé magasabb vagyok önnél.
- Kissé magasabb vagyok nálad.

- Soy un poco más alto que tú.
- Soy un poco más alta que tú.

- Mennyit költesz egy héten?
- Mennyit adsz ki hetente?
- Mennyi megy ki nálad hetente?

- ¿Cuánto te gastas a la semana?
- ¿Cuánto gastan ustedes a la semana?
- ¿Cuánto gastáis por semana?
- ¿Cuánto os gastáis por semana?

Mi van, még hogy te tapasztalt vagy? Na, ne mondd! Az alsógatyám is öregebb nálad.

- ¡Bah! ¿Que tienes experiencia? No me hagas hablar. Cuando tú vas, yo ya he venido.
- ¡Bah! ¿Que tienes experiencia? No me tires de la lengua. Cuando tú vas, yo ya he vuelto.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- ¿Qué hay de ti?
- ¿Qué tal tú?