Translation of "Közelben" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Közelben" in a sentence and their russian translations:

- A közelben él.
- Itt lakik a közelben.

Она живет неподалёку.

A közelben lakik.

Он живёт недалеко.

A közelben laknak.

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.
- Они живут поблизости.

A közelben él.

Она живет неподалёку.

A közelben lakom.

- Я живу поблизости.
- Я живу рядом.

- Van mosdó a közelben?
- Van itt toalett a közelben?

Здесь поблизости есть туалет?

- Van egy hotel a közelben?
- Van szálloda a közelben?

Поблизости есть какая-нибудь гостиница?

- Van itt a közelben egy buszmegálló?
- Van a közelben buszmegálló?

Здесь поблизости есть автобусная остановка?

- Van a közelben bank?
- Van itt a közelben egy bank?

- Здесь поблизости есть банк?
- Поблизости есть банк?

Itt lakik a közelben.

- Он тут недалеко живёт.
- Он живёт недалеко отсюда.

Tom a közelben lakik.

Том живёт неподалёку.

Tamás a közelben lakik.

Том живёт поблизости.

Van a közelben kórház?

- Поблизости есть больница?
- Есть поблизости больница?

Itt lakok a közelben.

Я живу недалеко отсюда.

A közelben nincs élelmiszerbolt.

Поблизости нет продуктового магазина.

Tom a közelben van.

Том поблизости.

Kérlek, maradj a közelben!

Будьте рядом, пожалуйста.

- Itt a közelben van egy buszmegálló.
- A közelben van egy buszmegálló.
- Van egy buszmegálló itt a közelben.

- Недалеко есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

- A közelben van egy buszmegálló.
- Van egy buszmegálló itt a közelben.

Недалеко есть автобусная остановка.

- Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?
- Van itt a közelben egy gyógyszertár?
- Van itt a közelben egy patika?

- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

- Jobb lenne, ha maradnál.
- Maradj inkább a közelben!
- Jobb, ha a közelben maradsz.
- Jobban teszed, ha a közelben maradsz.

- Вам лучше держаться поблизости.
- Тебе лучше держаться поблизости.

- A kórház itt van a közelben.
- Itt van a közelben a kórház.

- Больница тут рядом.
- Больница близко отсюда.
- Больница здесь недалеко.

- Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?
- Van itt a közelben egy gyógyszertár?

- Здесь поблизости есть аптека?
- Тут поблизости есть аптека?
- Поблизости есть аптека?
- Рядом есть аптека?
- Тут рядом есть аптека?

Az állomás a közelben van.

Станция находится неподалёку.

Van egy McDonlad's a közelben?

Тут есть поблизости Макдональдс?

Van itt a közelben bankautomata?

Здесь поблизости есть банкомат?

Van itt mozi a közelben?

Здесь есть поблизости кинотеатры?

Itt a közelben laksz, igaz?

Ты ведь здесь рядом живешь, да?

Én itt lakom a közelben.

Я живу здесь поблизости.

Ő itt a közelben lakik?

Он живет здесь неподалеку?

Van egy metróállomás a közelben?

Есть ли здесь поблизости станция метро?

A közelben található egy kórház.

Поблизости есть больница.

Van postahivatal valahol a közelben?

Здесь где-нибудь поблизости есть почта?

Van itt a közelben metróállomás?

Есть ли здесь поблизости станция метро?

Van a közelben egy telefon?

Поблизости есть телефон?

Nyelvével észleli a közelben lévő ragadozókat.

Язык помогает ему обнаружить хищника поблизости.

Nincs itt a közelben egy gyógyszertár?

Нет ли здесь поблизости аптеки?

A lakásom itt van a közelben.

Моя квартира здесь рядом.

Itt a közelben van egy buszmegálló.

- Поблизости есть автобусная остановка.
- Здесь поблизости есть автобусная остановка.

Van itt egy bank a közelben?

Здесь рядом есть банк?

Van a közelben egy katonai bázis.

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

Egy katonai támaszpont van a közelben.

Тут рядом военная база.

De a közelben sok a védelmező anyafóka

Но с таким количеством матерей-защитниц

Egy bankot keresek. Van itt a közelben?

Я ищу банк. Есть ли поблизости какой-нибудь банк?

Tudna egy jó éttermet ajánlani a közelben?

Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?

Van itt a közelben egy ifjúsági szállás?

- Есть ли поблизости общежитие для молодёжи?
- Есть ли поблизости хостел?

és néhány emberünk, akik a közelben voltak kiszabadította és segített engem.

и некоторые из наших людей, которые оказались рядом прогнали их и помогли мне.

Nálunk sok holló repked a közelben, de ritkán hallom őket károgni.

У нас летает много воронов, но я редко слышу их карканье.

A kölykei három kilométerre vannak. A megtermett hím pedig a közelben kóborol.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Ha egy férfi esik a traktor alá, azt jelenti, hogy a közelben robbant egy reaktor.

Если мужик выпал из трактора, значит, был взрыв реактора.