Translation of "000" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "000" in a sentence and their portuguese translations:

380 000 km távolságra

a 400 mil km de distância

50 000 atombombával egyenlő energiát hordoz,

carregadas com energia equivalente a 50 mil bombas atômicas,

Több mint 40 000 karibi flamingó.

Mais de 40 000 flamingos das Caraíbas.

Az orosz veszteségeket 44 000-re becsülik.

As baixas russas são estimadas em 44.000.

40 000 km/órás sebességgel belép a légkörbe,

reentrando na atmosfera a uma velocidade superior a 40 mil km por hora,

Most 20 000 család nélkülöz. Ez fél százalék.

Agora, temos 20 000 famílias indigentes. Corresponde a 0,5 %.

Míg 25 000 poroszok ostromolták Magdeburgban átadta Ney marsallnak.

Enquanto 25.000 prussianos sitiados em Magdeburg renderam-se ao marechal Ney.

Ez azt jelenti, hogy minden éjjel 20 000 kalóriát kell elfogyasztaniuk.

Isso significa ingerir mais de 20 000 calorias todas as noites.

Körülbelül 600 000 férfi ... bár kevesebb, mint fele közülük franciák voltak.

Cerca de 600.000 homens ... embora menos da metade deles eram franceses.

De nem teljesen. A telihold fénye 400 000-szer halványabb, mint a nap.

Mas não é completa. A luz da lua cheia é 400 mil vezes mais fraca do que a do sol.

A spanyol háború végül a költségeket fogja fizetni 240 000 francia katona élete:

A guerra na Espanha acabaria por custar vidas de 240.000 soldados franceses:

20 000 ember ölt meg, megsebesült vagy foglyul ejtette - Bennigsen hadseregének 40% -a.

20,000 mortos, feridos ou capturados - 40% do exercito de Bennigsen.

10 000 veszteség árán ő okozott kárt kétszer annyi veszteség az oroszok számára - kb

Pelo custo de 10,000 baixas, Napoleão infligiu mais que o dobro de baixas nos russos - por volta de

- Ez a könyv 3 000 jenbe kerül.
- Ennek a könyvnek 3 ezer jen az ára.

Este livro custa 3.000 ienes.

A telihold 400 000-szer halványabban világít, mint a nap. Ám a látáshoz ennyi is elég.

A luz do luar é 400 000 vezes mais fraca do que a do Sol. Mas é suficiente para se ver no escuro.