Translation of "Rendben" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Rendben" in a sentence and their japanese translations:

- Minden rendben!
- Minden rendben.

- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- これで結構です。
- 何も問題はない。

Rendben.

では

Rendben!

- 了解!
- ラジャー!

- Minden rendben?
- Minden rendben van?

- 大丈夫ですか?
- すべて大丈夫ですか。
- いい?

- Velem minden rendben van.
- Rendben vagyok.

- 大丈夫ですよ。
- 私は大丈夫です。

- Rendben. Ám legyen.
- Rendben. Benne vagyok.

よろしい、賛成だ。

Rendben, köszönöm.

ありがとうございます

Rendben, állj!

さて では ちょっと

Rendben. Elviszem.

結構です。それにしましょう。

Minden rendben!

- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 気にしなくていいんですよ。
- これで結構です。

Rendben. Megegyeztünk.

よし、これで取引はまとまった。

Minden rendben?

- 大丈夫ですか?
- 大丈夫?
- 大丈夫ですか。

Rendben van.

大丈夫、大丈夫。

Rendben leszel?

大丈夫そう?

- Szerintem rendben van.
- Azt hiszem, ez rendben van.

大丈夫だと思うよ。

Rendben. Készen állnak?

準備いいですか?

"Rendben, Hamdi, megcsináljuk,

「それはいいです やりますけど

Leland Melvin: Rendben.

(リーランド) いいですよ

Egyébként minden rendben.

それ以外は問題ないようです

Minden rendben van.

‎不安が消える

Minden rendben van?

- 異常ありませんか。
- すべて大丈夫ですか。

Rendben, megcsinálom újra.

よしもう一度やろう。

Rendben vagy most?

もうお体はいいんですか。

Menjünk taxival, rendben?

- タクシーで行こうよ。
- タクシーで行きませんか。

Ez rendben van?

- それでいい?
- それで問題ない?

Ez nincs rendben.

それは公平ではない。

Tom rendben van?

トムは大丈夫?

Mindenki rendben van?

みんな、大丈夫?

Mindent rendben csináltál.

お前は、やるべき事はちゃんとやったよ。

Minden rendben van.

- 万事順調だ。
- 万事具合がいい。
- 万事よろしい。
- 大丈夫だよ。
- 大丈夫です。

- Rendben van.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!
- Jó.
- Sima sor!

大丈夫ですよ。

Rendben tartja a szobáját.

- 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいにしておく。
- 彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。

Minden rendben? Stresszeled magad?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Most minden rendben van.

現在、すべて申し分がない。

Két óra rendben lenne.

2時でいい。

- Rendben.
- Értem.
- Minden világos.

- なるほどね。
- わかった。
- わかりました。
- そうですか。
- そうなんだ。

Ez így rendben van?

- これでいい?
- これで大丈夫?
- これで問題ない?

Minden teljesen rendben lévőnek tűnik,

すべてが本物らしく見えるのです

Eleinte ez rendben is volt.

‎それで構わなかった

„Minden rendben. Megbízom benned, ember.”

‎“あなたのことを ‎信用しよう”

Minden rendben van, ne aggódjon.

大丈夫、心配しないで。

- Ez rendben van?
- Ez menő?

- これ、かっこいい?
- これ、イケてる?

Rendben van, ha Tomnak hívlak?

トムって呼んでもいい?

Rendben van! Sajnálni fogod ezt.

よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。

Mi majd segítünk neked. Rendben?

手を貸しますから、いいですね?

Ne igyál túl sokat! Rendben?

飲み過ぎないでね。

Rendben kell tartanotok a szobátokat.

- 部屋をきちんとしておかなくてはならない。
- あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。

Rendben, ez működik formák esetén.

これで形を扱うものはクリアです

- Eddig jó.
- Eddig rendben van.

- 今まではそれで良かった。
- 今のところは順調だよ。
- これまでは順調だよ。
- これまでのところは旨くいっている。
- 今のところ順調だ。

- Egyetértek.
- Rendben.
- Jól van.
- Oké!

- 承知しました。
- 分かった。
- いいよ。

Ez így nincs rendben, sosem volt.

そんなの正しくないと

Mások szerint nagyon is rendben van.

完全に許容範囲だと 考える人もいるでしょう

- Oké, próbáljuk meg.
- Rendben, próbáljuk meg!

わかった、試しにやってみよう。

A röntgenfelvétel szerint minden rendben van.

レントゲンの検査結果では何も問題はありません。

- Rendben, csináld!
- Jól van, akkor csináld.

結構です。どうぞ。

- Szerintem jó lesz.
- Szerintem rendben lesz.

うまく行くと思うよ。

Ne aggódj túlságosan. Minden rendben lesz.

心配しすぎないで。大丈夫だよ。

Ne aggódj annyira! Minden rendben van.

心配しすぎないで。大丈夫だよ。

Valami nincs rendben ezzel az órával.

この時計はどこか故障しているらしい。

Valami nincs rendben ezzel a mosógéppel.

この洗濯機は何かおかしい。

Rendben, de mi van itt és most?

では 今はどうでしょう?

úgy értem, hogy rendben van az esetedben,

あなたについては納得できるのですが

Rendben. Most, hogy már elképzelted a kártyádat,

さて ご自分のカードを決めましたね

CS: Rendben. Amikor erre a beszélgetésre készültem,

(シンディ)なるほど この対談に先駆けて

- Nincs rendben a gyomrom.
- Rakoncátlankodik a gyomrom.

胸がドキドキするわ。

Minden név alfabetikus rendben került a névsorra.

名前はすべてアルファベット順に載っています。

Megerősítette, hogy valami nincs rendben az autójával.

彼は車の具合がおかしいことを確認した。

Tartsd rendben a szobádat, amennyire csak tudod.

- 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
- 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。

- Hétfő rendben lenne?
- A hétfő jó lesz?

- 月曜日でいい?
- 月曜日で大丈夫?
- 月曜日で問題ない?

Rendben, akkor ma fényesre sikáljuk a padlót.

よし、今日は床をぴかぴかに磨くぞ。

Teljesen rendben van a férfiak számára ha követnek,

私が男らしい事柄を話題にして

Ennek a kenyérnek a lejárati dátuma rendben van?

このパンって賞味期限大丈夫か?

Csak egy kicsivel többet sminkelek, és minden rendben lesz.

ちょっと厚めにメイクをすれば 万事順調でした

Egyébként az ízületet kitöltő folyadék is rendben lévőnek látszik.

滑液は問題ないようです

Aztán a rák azt gondolta: „Oké, minden rendben van!”

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

- Valami baj van?
- Valami nem oké?
- Nincs valami rendben?

何か間違ってる?

Rendben, először is képzelj el egy világos és élénk színt.

まずは 色が明るく鮮やかになってきます

Míg a hétköznapok házigazdái inkább csak rendben akarnak tudni mindent:

一方 日々の集まりの主催者は 細かな段取りに集中します

Azt akarom, hogy holnap, ebben az időben minden legyen rendben.

明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。

Azt mondja: "Elnézést, de szerintem, ezek a számok így nincsenek rendben."

彼女は言います「ごめんなさい でも合計が合いません」

Most már minden rendben van. Ne aggódj! Száz százalékban számíthatsz rám.

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

- Ez nincs rendben.
- Ez nem igaz.
- Ez nem egyezik.
- Ez nem stimmel.

そんなことないよ。

- Valami baj van ezzel a számológéppel.
- Valami nincs rendben ezzel a számológéppel.

- この計算機は調子が良くない。
- この計算機、何だかおかしいんだ。

Rendben van. Az injekció nem fog fájni. Csak egy kis szúrást fog érezni.

大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。

- Nem örvend túl jó egészségnek már évek óta.
- Évek óta nincs rendben az egészsége.

彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。

Megdöbbentem, amikor felhívtak és mondták, hogy a lányom a munkahelyén váratlanul összeesett. Aggódtam, mert a fejét is beütötte. Mindazonáltal megkönnyebbültem, amikor hallottam, hogy az orvosi vizsgálatok alapján mindent rendben találtak.

娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。