Translation of "Mintha" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Mintha" in a sentence and their japanese translations:

Mintha, de csak mintha

多分 多分ですが

Mintha...

‎まるで・・・

Mintha esne.

雨らしい。

mintha tollal jegyzetelnénk:

ペンでノートに 書いているようなもので

mintha aknamezőn sétálnánk.

地雷を踏まないように歩く 気持ちになるのも分かります

Olyan, mintha álmodnék.

夢見てるみたいな気分だよ。

- Pörögjél!
- Mintha élnél!

急いで!

- Úgy tettem, mintha támogatnám.
- Úgy tettem, mintha segítenék neki.

彼を支持するふりをした。

- Úgy beszél, mintha szakértő lenne.
- Úgy beszél, mintha szakember lenne.

彼はまるで専門家であるかのように話す。

Úgy éreztem, mintha lebegnék,

漂っているような感覚がしました

mintha a sajátomért tenném.

我が身の自由を勝ち取る思いでした

Úgy tett, mintha aludna.

- 彼は寝たふりをした。
- 彼は狸寝入りをした。

Esik, mintha dézsából öntenék.

- 土砂降りの雨だよ。
- 激しく雨が降っている。
- 雨が土砂降りだ。
- 雨が激しく降っている。
- ひどい雨降りだ。

Ömlik, mintha dézsából öntenék.

土砂降りです。

- Hamlet úgy tesz, mintha elmebeteg lenne.
- Hamlet úgy viselkedik, mintha őrült lenne.

ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。

mintha földönkívüliekről vagy ufókról beszélnénk.

まるで宇宙人や UFOの話であるかのように

mintha ragasztószalagot tépnénk le kartonról –

段ボール箱からテープが剥がされる時のように

Mintha egy másik bolygón lennél.

‎まるで別の惑星だ

Tegyünk úgy, mintha földönkívüliek lennénk.

みんな宇宙人になったつもりで。

Úgy tett, mintha beteg lenne.

彼女は病気であるようなふりをした。

Úgy beszél, mintha mindent tudna.

彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。

Úgy tesz, mintha mindent tudna.

彼は何でも、しったかぶりする。

Úgy tett, mintha nem figyelne.

彼は聞いてないふりをした。

Tom úgy tett, mintha aludna.

トムは寝ている振りをした。

Úgy érezte mintha kísértetet látna.

彼女はおばけでも見たかのような気分だった。

Úgy él, mintha milliomos lenne.

彼はまるで百万長者のように暮らしている。

Ez olyan, mintha proseccót kellene kortyolniuk.

イタリアン・ワインを与えて ただ一口すするように言うようなものです

Mintha tudták volna, hogy félniük kéne,

まるで それを恐れるべきだと知りながらも

Mintha nem lettek volna elég jók.

出来が良くないとでも 言うかのように

mintha jobb lettem volna, mint ő,

まるで 私はビッキーよりも優れていて

Az sokkal hatékonyabb, mintha csak elmagyarázzuk.

単に言葉で伝えるよりも はるかに強力なのです

Olyan, mintha hallanánk bár a füstjelzőt,

例えるなら 煙感知器が鳴っているのを聞き

Tim úgy ír mintha balkezes lenne.

ティムはまるで左利きのような書き方をする。

Szemezett velem, mintha azt mondaná: Szeretlek.

「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。

Úgy beszél, mintha tudná a titkot.

- 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。
- 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。

Miért teszel úgy, mintha nem ismernél?

どうして私のことを知らないみたいに振る舞うの?

Úgy beszél, mintha lett volna Franciaországban.

彼女はまるでフランスにいたかのように話します。

Úgy éreztem, mintha égne az arcom.

私は顔が燃えているように感じた。

Úgy tett, mintha semmit nem tudna.

彼女は何も知らないふりをした。

Úgy tett, mintha mindegy lenne neki.

彼女は無関心を装った。

Úgy nézel, mintha kísértetet láttál volna.

- 君は幽霊を見たような顔をしている。
- あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。

Senki sem úgy viselkedik, mintha válságban lennénk.

誰も 危機の最中にいるような 行動を取りません

mintha váratlanul jelentkező amnézia kerítene minket hatalmába,

突然 自分の言ったことを忘れてしまうか

Mintha kallódó alkatrészekből rakta volna össze valaki.

‎ちぐはくなパーツを ‎集めたような姿だ

Keresztülnézett rajtam, mintha csak a földet bámulná.

父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした

Hogy képes erre? Mintha 2000 ujjunk lenne!

‎2000本の指を想像できる?

Ez olyan, mintha tűt keresnénk egy szénakazalban.

それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。

Mintha... sikítást hallanék a női fürdő felől.

なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。

Úgy ül, mintha a zene elbűvölte volna.

彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。

Úgy tett, mintha nem hallaná a főnökét.

彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。

Úgy tett, mintha nem hallaná, amit mondok.

彼は私の言うことを聞こえないふりをした。

Úgy tűnik, mintha egyedül cipelné a keresztjét.

彼は一人で十字架を背負っているような物だな。

Úgy tett, mintha nem érdekelné, mi történt.

彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。

- Szakad, mintha dézsából öntenék.
- Csak úgy ömlik!

激しく雨が降っている。

Úgy tett, mintha mi se történt volna.

彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。

Mintha rád öntötték volna ezt a kabátot.

このコートは君にぴったりだ。

Úgy beszél angolul, mintha az anyanyelve lenne.

彼女はまるで母語を話すように英語を話します。

Olyan arcot vágott, mintha szellemet látott volna.

彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。

A kutyám gyakran úgy tesz, mintha aludna.

私の犬はよく寝た振りをする。

Olyan az o-d, mintha a lenne.

- 君が書くoはaに見えるね。
- 君の o は a に見えるよ。

- Ne játszd a meglepettet!
- Ne tégy úgy, mintha meg lennél lepve!
- Ne tegyél úgy, mintha meg lennél lepődve.

驚いたふりをしないで。

És látják? Máris úgy tűnik, mintha lenne értelme.

分かります?なんか意味のある ことを言ってるみたいでしょう?

mintha húztak volna egy falat az agyam közepére,

私の脳の真ん中に壁があって

Gyakran érzem magam úgy, mintha valami betolakodó lennék,

しばしば自分は侵入者であると感じます

Vagy mintha az aszfalt repedéseiből kihajtana egy növény,

あるいは雑草が 舗道の隙間から伸び出し

Pontosabban leírva a képet, mintha a következőket mondjuk:

仮に「暖炉から汽車が出てきて 暖炉の上に燭台がある」と

SR: Mintha remek regényt olvasnánk, és aztán letennénk.

(ションダ)すごい小説を 一気に読み終える感じですね

Úgy kellett gondolkoznom, mintha... én is polip lennék.

‎タコになりきって ‎考えるようにした

Egyik percről a másikra éreztem, mintha azt mondaná:

‎次の瞬間 ‎彼女の心の声が聞こえた

A nővéred olyan nemesnek tűnik, mintha hercegnő lenne.

君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。

Láttam öt repülőgépet elszállni, mintha madarak lettek volna.

飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。

Úgy tett, mintha nem tudta volna a választ.

彼はその答えが分からないふりをした。

Tanácsot adni neki, olyan mintha a falnak beszélnél.

彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。

Úgy tett, mintha semmit nem tudott volna róla.

- 彼女はそれについて何も知らないふりをした。
- 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。

Most mintha másmilyen lenne itt minden, mint máskor.

この辺の景色は昔とはかなり違います。

- Mintha valami odaégett volna.
- Úgy érzem, valami odaégett.

何かが焦げてる匂いがする。

Úgy nézett ki, mintha látott volna egy szellemet.

彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。

Úgy teszek, mintha ez sohasem történt volna meg.

このことはなかったことにしよう。

Úgy teszünk, mintha ez sohasem történt volna meg.

このことはなかったことにしよう。

Folytatták az evést, mintha semmi sem történt volna.

彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。

Nem mintha nem akarnék, csak hát nincs időm.

いやだからでなくて、時間がないからだ。

Mintha csak a falnak beszélnék! Csinálj, amit akarsz!

あなたと話してても埒が明かないわ。もう、お好きなように。

Látják? Felemeli a mancsait, mintha enne egy darab ételt,

まるで食べているかのように 手を口に持っていきますが

Mintha soha nem tanultak volna meg félni a jelzőingertől.

あたかもその刺激を怖れることを 学習したことがないかのようでした

Úgy tűnik, mintha a bőrön fehér foltok jelennének meg,

皮膚に白い斑点が できているように見えますが

Hirtelen a labda úgy szállt, mintha lassított felvétel lenne,

急にボールの動きがまるで スローモーションのように見え

Mintha kevésbé lennél férfi attól, hogy meleg vagy, nem?

だってゲイっぽいのは 男らしくありませんもんね?

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

私は森の中で横たわる

Amíg ezt csináltam, úgy éreztem, mintha vékony jégen járnék.

それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。

Úgy beszél Párizsról, mintha már sokszor járt volna ott.

彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。

Úgy tett, mintha nem tudná, ami még jobban felbosszantott.

彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。

Annyi minden történt, mintha a világ fenekestül felfordult volna.

あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。

Az a diák néha úgy tesz, mintha beteg lenne.

- その学生は時々仮病を使う。
- あの生徒は時々、仮病を使うんです。

Tamás úgy viselkedett, mintha nem is érdekelte volna Mária.

トムはメアリーに興味がないかのように振舞った。

Minél többször bánnak velünk úgy, mintha nem tudnánk, miről beszélünk,

他人に 自分の言っていることが 正しくないように扱われ続けると

Mintha a himalájai ködbe vesző egyik vándor hangját hallottam volna.

ヒマラヤ山脈に立ち込める霧の中で さまよう者の声