Translation of "Került" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Került" in a sentence and their japanese translations:

Mennyibe került?

いくらかかったの?

Tegnap kórházba került.

彼は昨日入院した。

30 dollárba került.

それは30ドルする。

Mennyibe került a szemüveg?

その眼鏡はいくらだったの?

Tévedése a fejébe került.

その間違いが彼の命取りとなった。

Ez az állásába került.

彼はそのために仕事を失った。

Mennyibe került a sör?

そのビールいくらだった?

Módosításra került a törvény.

法律が改正された。

- Adósságba verte magát.
- Adósságba került.

彼は借金をこしらえた。

Elém került a krónikus sebek témája.

私は慢性創傷という題材に 出会いました

A dokumentum az ellenség kezébe került.

その文書は敵の手に渡った。

A kerékpárom javíttatása ezer yenbe került.

その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。

A baleset majdnem az életébe került.

その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。

A cég egy új emberhez került.

その会社は新しい人に譲られた。

Mikor került be Japánba a burgonya?

ジャガイモはいつ日本に伝えられたのですか。

A kerékpárom javítása 5000 yenbe került.

自転車を修理するのに5、000円かかった。

Néhány órámba került a probléma megoldása.

この問題を解くのに2時間もかかった。

Ez a táska 6 Fontomba került.

このかばんは6ポンドしました。

- Tavaly került először kapcsolatba a japán kultúrával.
- Először a múlt évben került kapcsolatba a japán kultúrával.

- 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
- 彼女は去年初めて日本文化に触れた。

Hogy a munkáspárti vezető hogyan került elő

労働組合幹部が どうやって

Látjuk, hogy János a mondat végére került,

ジョンが文の最後に移動し

Viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

そういうものがずっと 高くついたかもしれない

Az egyik meglepetésre hat éve került sor.

確か6年前でした

Minden név alfabetikus rendben került a névsorra.

名前はすべてアルファベット順に載っています。

Minden név ábécé-sorrendben került a listára.

名前はすべてアルファベット順に載っています。

Ez a kábel is 6000 jenembe került.

こんなケーブル線ですら、6000円もした。

Ez az ügy sok álmatlan éjszakámba került.

その件が気掛かりで、私は何日も眠れない夜を過ごさなければならなかった。

Mindenki hoz egy történetet arról, hogyan került oda,

誰もがそこにたどり着くまでの 物語を携えています

ám hogy csinálják is, arra alig került sor.

「する」機会はほとんどありませんでした

Ez még azelőtt volt, hogy John börtönbe került.

ヨハネはまだ投獄されていなかったからである。

Ahogy az várható volt, az első helyre került.

案の定、彼は第一位になった。

Az áradásban több száz termőföld került víz alá.

洪水で何百という畑が冠水した。

Volt, aki az alvós csoportba került, mások az alvásmegvonásosba.

睡眠グループと 睡眠不足グループです

Nagyon kíváncsi és érdeklődő, de került minden ésszerűtlen kockázatot.

‎興味があっても ‎危険なマネはしない

Az új bicikli nem kevesebb, mint 50000 jenbe került.

新しい自転車は50000円もした。

Ha már szóba került Svájc, voltál már ott télen?

- スイスと言えば、冬にそこに行った事がありますが。
- スイスといえば、冬にスイスにいったことがありますか。

Kellemetlen helyzetbe került, amikor a fiúja felhívta a munkahelyén.

ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。

A hazugság miatt bajba került, mikor főnöke rájött az igazságra.

上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。

Jó sok időbe került, de a végén sikerült meggyőzni őt.

長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。

Több mint két órámba került néhány oldalnyi angol szöveg lefordítása.

2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。

és végül a járvány több mint 11 000 ember életébe került.

流行は拡大し 1万1千以上の命が奪われました

Ezzel Oroszország konfliktusba került Japánnal, akinek szintén voltak tervei Mandzsúriával és Koreával.

この行動は、同じく満州と大韓帝国を狙っていた 日本との紛争を誘発した

A Moore hadseregének fele védekezőbe került vonal két mérföldre délre a kettővel

ムーア軍の半数が市街の南2マイル地点で 防衛線を張った

Ahogy földet ért, a szörny rögtön ugrott, és a fejem fölé került.

いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。

- Sampon ment a szemembe és fáj.
- Sampon került a szemembe és fáj.

シャンプーが目に入ってヒリヒリする!

Te, Tom, egy fülbevaló van az ágy alatt. Hogy került az oda?

ねぇ、トム、ベットの下にピアスが落ちてたんだけど、どいうこと?

Míg a nappalinkba sport és dráma került a TV és a VHS révén.

テレビやビデオが スポーツやドラマを お茶の間にもたらしました

1603-ban, amikor I. James király került hatalomra, a labdarúgás ismét engedélyezve lett.

1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。

- Annak a kerékpárnak az ára túl magas volt.
- Az a bicikli túl sokba került.

あの自転車の値段は高すぎました。

- Nem számít, hogy valaki milyen iskolából került ki.
- Nem számít, hogy valaki milyen iskolát végzett.

どの学校を出たかは大したことではない。

- Nem számít, hogy valaki milyen iskolából került ki.
- Nem számít, hogy valaki milyen iskolát végzett el.

どの学校を出たかは大したことではない。

- Régen minden könyvet elolvastam, ami csak a kezem ügyébe került.
- Valamikor minden könyvet elolvastam, amihez csak hozzájutottam.

僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。

- Több mint két órámba került néhány oldalnyi angol szöveg lefordítása.
- Több mint két óra kellett ahhoz, hogy néhány angol oldalt lefordítsak.

2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。