Translation of "Sincs" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Sincs" in a sentence and their italian translations:

- Fogalmam sincs.
- Lövésem sincs.
- Ötletem sincs!

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Lövésem sincs.
- Sejtésem sincs.

Non ne ho idea.

- Lövésem sincs.
- Gőzöm sincs.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Nem is sejtem.
- Sejtelmem sincs.
- Lövésem sincs.
- Elképzelésem sincs.

- Non ne ho idea.
- Io non ne ho idea.

- Fogalmam sincs.
- Lövésem sincs.
- Elképzelésem sincs.
- Sejtelmem sincs!
- Mit tudom én!
- Halvány lila gőzöm sincs róla.
- Mittomén!
- Mittomé'!

Boh!

Semmije sincs.

- Non ha niente.
- Lui non ha niente.
- Non ha nulla.
- Lui non ha nulla.

Semmid sincs.

- Non ha niente.
- Non ha nulla.
- Non hai niente.
- Non hai nulla.
- Non avete niente.
- Non avete nulla.

Lövésem sincs.

- Non ne ho idea.
- Nessuna idea.

- Ötletem sincs, ki vagy.
- Lövésem sincs, ki vagy.

- Non ho idea di chi sei.
- Non ho idea di chi è.
- Non ho idea di chi siete.

Egyikük sincs jelen.

- Nessuno di loro è presente.
- Nessuna di loro è presente.

Tamásnak senkije sincs.

Tom non ha nessuno.

Senki sincs otthon.

Non c'è nessuno a casa.

Még semmim sincs.

- Non ho ancora niente.
- Non ho ancora nulla.

Marinak semmije sincs.

- Mary non ha niente.
- Mary non ha nulla.

Fogalmam sincs róla.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

Tomi sincs itt.

- Tom non è neanche qui.
- Tom non è nemmeno qui.
- Tom non è neppure qui.

Tomnak sincs dolga.

- Neanche Tom è occupato.
- Neanche Tom è impegnato.
- Nemmeno Tom è occupato.
- Nemmeno Tom è impegnato.
- Neppure Tom è impegnato.
- Neppure Tom è occupato.

Tomnak sincs alibije.

- Nemmeno Tom ha un alibi.
- Neppure Tom ha un alibi.
- Neanche Tom ha un alibi.

Halvány fogalmam sincs.

- Non ne ho la più pallida idea.
- Io non ne ho la più pallida idea.

Senki sincs ott.

Non c'è nessuno lì.

- Fogalmam sincs, hogy az kicsoda.
- Fogalmam sincs, ki az.

- Non ho idea di chi sia.
- Io non ho idea di chi sia.

Fogalmam sincs, mennyibe kerül.

- Non ho idea di quanto costi.
- Io non ho idea di quanto costi.
- Non ho alcuna idea di quanto costi.
- Io non ho alcuna idea di quanto costi.

Semmije sincs a számára.

- Non c'è niente per lui.
- Non c'è nulla per lui.

Fogalmam sincs, mi történik.

- Non ho idea di cosa stia succedendo.
- Io non ho idea di cosa stia succedendo.

Senki sincs a környéken.

Nessuno è in giro.

Senki sincs a szobádban.

Non c'è nessuno nella tua stanza.

- Nem tudom.
- Lövésem sincs.

- Non so.
- Non lo so.
- Io non so.
- Io non lo so.

Fogalmam sincs, hol lakik.

- Non ho idea di dove viva.
- Non ho idea di dove abiti.

- Mittudomén.
- Nemtom.
- Lövésem sincs.

- Non so.
- Non lo so.

Senki sincs a házban.

Non c'è nessuno in casa.

Ötletem sincs, hol lehet.

Non ho idea di dove possa essere.

Senki sincs ez alól fölmentve,

Nessuno si senta escluso,

Gőzöm sincs, hogyan kell golfozni.

Io non so per niente come giocare a golf.

Időm sincs, meg pénzem se.

- Non ho né il tempo né i soldi.
- Non ho né tempo né denaro.
- Io non ho né tempo né denaro.

Tomnak fogalma sincs, hol vagyunk.

Tom non ha idea di dove siamo.

Fogalmam sincs, Tom hol él.

- Non ho idea di dove viva Tom.
- Io non ho idea di dove viva Tom.
- Non ho idea di dove abiti Tom.
- Io non ho idea di dove abiti Tom.

- Nincs fiam.
- Egy fiam sincs.

- Non ho figli.
- Io non ho figli.

Egy óra sincs a szobámban.

Non ci sono orologi nella mia stanza.

- Én nem tudom.
- Lövésem sincs.

Non so.

Tomon soha sincs piros színű holmi.

- Tom non indossa mai abiti rossi.
- Tom non indossa mai vestiti rossi.
- Tom non indossa mai di rosso.

Ez még a térképen sincs rajta.

- Non è neppure sulla mappa.
- Non è neppure sulla piantina.
- Non è neppure sulla carta.

Fogalmam sincs róla, hogy Tom kicsoda.

- Non ho idea di chi sia Tom.
- Io non ho idea di chi sia Tom.

Fogalmam sincs, hogy most hol lehet.

- Non ho idea di dove sia ora.
- Io non ho idea di dove sia ora.

Rájöttem, hogy fogalmam sincs arról, hogyan éljek.

capii che non avevo nessuna idea di come vivere.

- Továbbra sincs bizonyíték.
- Még mindig nincsenek bizonyítékok.

Non ci sono ancora prove.

Tominak lövése sincs, hogy Mari mit művel.

Tom non ha idea di cosa stia facendo Mary.

Egyik haverom sincs most itt a városban.

- Tutti i miei amici sono fuori città.
- Tutte le mie amiche sono fuori città.

A tévé még csak be sincs dugva.

La TV non è collegata.

Egy szemernyi igazság sincs abban, amit mond.

Non c'è un briciolo di verità in quello che dice.

Ez egy olyan dolog, amiről lövésem sincs.

- È un argomento di cui non so niente a riguardo.
- È un argomento di cui non so nulla a riguardo.

Fogalmam sincs, hogy mit gondol a fickó.

Non ho idea di che cosa stia pensando quel tipo.

Tom azt hitte, hogy senki sincs otthon.

Tom ha pensato che non ci fosse nessuno a casa.

De őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy ki ő.

Ma per quello che mi riguarda, non ho idea di chi sia.

SR: Fogalmam sincs, hogyan fogjuk csinálni a jövőben.

SR: Davvero non so come faremo in futuro.

Halvány lila gőzöm sincs, hogy működik a számítógépem.

- Non ho la più pallida idea di come funzioni il mio computer.
- Io non ho la più pallida idea di come funzioni il mio computer.

- Ehhez senkinek nincs joga.
- Ahhoz senkinek sincs joga.

Nessuno ha quel diritto.

Halvány gőzöm sincs, hogy hol van az Egyenlítő.

Non ho la più pallida idea di dove sia l'equatore.

Ümmm. Fogalmam sincs, hogyan válaszoljak a tanár kérdésére.

Ummm. Non ho idea di come rispondere alla domanda dell'insegnante.

Senkinek sincs elég ideje ahhoz, hogy mindent megcsináljon.

Nessuno ha abbastanza tempo per fare tutto.

- Nincs mit vesztenem.
- Nincsen vesztenivalóm.
- Semmi vesztenivalóm sincs.

- Non ho niente da perdere.
- Non ho nulla da perdere.
- Io non ho niente da perdere.
- Io non ho nulla da perdere.

és fogalmuk sincs arról, hogy gyors változásra van szükség.

e non capiscono quanto rapido debba essere il cambiamento.

- Semmim sincs.
- Nincs semmim.
- Nincs semmim se.
- Földönfutó vagyok.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.
- Io non ho nulla.

- Nincs nálam pénz.
- Egy fityingem sincs.
- Nincs semmi pénzem.

- Non ho soldi.
- Sono al verde.
- Io non ho soldi.
- Non ho denaro.
- Io non ho denaro.

Tom azt mondja, hogy fogalma sincs hol van Mary.

- Tom dice che non ha idea di dove sia Mary.
- Tom dice di non avere idea di dove sia Mary.

- Nem tudok előhozakodni egy jó ötlettel.
- Semmilyen jó ötlet sincs a tarsolyomban.

Non riesco a trovare una buona idea.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Semmi probléma.
- Nincs probléma.
- Semmi baj sincs.

- Non ci sono problemi.
- Non c'è alcun problema.

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Nincs semmi probléma!
- Gond egy szál se.
- Semmi gond sincs.

Non c'è nessun problema!

- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.

- Neanche a me piace.
- Nemmeno a me piace.
- Neppure a me piace.
- Non piace neanche a me.
- Non piace neppure a me.
- Non piace nemmeno a me.

- Gyáva nyulak vagytok egytől egyig.
- Egyikőtöknek sincs vér a pucájában.
- Beszariak vagytok valamennyien.
- Nyúl Bélák vagytok ti mind!

Siete tutti dei cagasotto.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

- Miért folysz bele olyan dologba, ami egyáltalán nem tartozik rád?
- Miért avatkozol bele egy olyan ügybe, amihez semmi közöd sincs?
- Miért ütöd bele az orrodat abba az ügybe, amivel egyáltalán nincs semmi dolgod?

- Perché hai interferito in una faccenda che non ti riguarda affatto?
- Perché ha interferito in una faccenda che non la riguarda affatto?
- Perché avete interferito in una faccenda che non vi riguarda affatto?

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

È impossibile.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.