Translation of "Tesz" in German

0.014 sec.

Examples of using "Tesz" in a sentence and their german translations:

Boldoggá tesz.

Sie macht mich glücklich.

- A hit csodákat tesz!
- A hit csodákat tesz.

Der Glaube wirkt Wunder!

Teljesen boldoggá tesz.

Es macht mich sehr glücklich.

Ez kíváncsivá tesz.

Das macht neugierig.

Téged mi tesz boldoggá?

Was macht dich glücklich?

A hit csodákat tesz!

Der Glaube wirkt Wunder!

Ő sok jót tesz.

Sie tut viel Gutes.

Ez tesz engem boldoggá.

Das macht mich glücklich.

Az olvasás boldoggá tesz.

Ich bin glücklich, wenn ich lese.

Az, amit tesz, törvényellenes.

Das, was er tut, ist gegen das Gesetz.

Az boldoggá tesz minket.

Das freut uns sehr.

Jót tesz az alvás.

Schlaf tut gut.

Ez nagyon boldoggá tesz.

Das macht mich sehr glücklich.

Ez jót tesz majd nekem.

Das wird mir guttun.

Aki sokat beszél, keveset tesz.

Große Reden bedeuten noch keine großen Taten.

A miniszterelnök ma nyilatkozatot tesz.

Der Premierminister wird heute eine Erklärung abgeben.

- Nem tesz semmit!
- Nem fontos!

- Das macht nichts!
- Es macht nichts.

Tudta Tom, hogy mit tesz.

Tom wusste, was er tat.

Mit tesz ő a városért?

Was tut er für die Stadt?

Gyakran tesz föl buta kérdéseket.

Er stellt oft dumme Fragen.

Nem tisztességes, amit ön tesz.

Was Sie tun, ist unanständig.

Élni annyit tesz, mint küzdeni.

Zu leben heißt zu kämpfen.

- Ami nem öl meg, az erősebbé tesz.
- Ami nem öl meg, erősebbé tesz.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

Pénzt tesz félre, hogy külföldre mehessen.

Sie spart Geld, um ins Ausland zu gehen.

Ami nem öl meg, erőssé tesz.

- Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
- Was einen nicht umbringt, macht einen stärker.

Ez engem végül is reménytelenné tesz.

Das wird mich noch zur Verzweiflung bringen.

A teniszezés jót tesz az egészségnek.

Tennisspielen ist gut für die Gesundheit.

és ellenállóvá tesz többféle betegséggel szemben:

und es vor allen möglichen Krankheiten schützt.

Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Er gibt keinen Zucker in seinen Kaffee.

Tom ritkán tesz cukrot a kávéjába.

Tom macht selten Zucker in seinen Kaffee.

A gazdagság önmagában nem tesz boldoggá.

- Geld allein macht nicht glücklich.
- Nicht allein im Reichtum liegt das Glück.

Miért tesz úgy, mintha nem emlékezne?

Warum tun Sie so, als würden Sie sich nicht erinnern?

A nevetés tényleg jót tesz neked.

Lachen tut wirklich gut.

Az úszás jót tesz az egészségnek.

Schwimmen ist gut für die Gesundheit.

Egy bátor legény nem tesz ilyet.

Ein braver Junge tut so etwas nicht.

Ez nem tesz jót a szívemnek.

Das ist nicht gut für mein Herz.

Ezáltal egy kis mellékesre tesz szert.

Er verdient sich so eine Kleinigkeit dazu.

Ez nem tesz jót az egészségednek.

Das ist nicht gut für deine Gesundheit.

- Ez szomorúvá tesz engem.
- Ez elszomorít.

Das macht mich traurig.

- Oda se neki!
- Nem tesz semmit!

Macht nichts!

Tudathasadása van vagy csak úgy tesz?

Hat sie eine gespaltene Persönlichkeit oder tut sie nur so?

Ez a diéta jót tesz Tomnak.

Diese Diät schlägt bei Tom gut an.

Élni annyit tesz, szeretni és énekelni.

Leben heißt singen und lieben.

Tomi gyakran tesz fahéjat a kávéjába.

Tom gibt oft Zimt in seinen Kaffee.

A cukor nem tesz jót neked.

Zucker ist nicht gut für Ihre Gesundheit.

Tom néha mézet tesz a teájába.

Manchmal gibt Tom Honig in seinen Tee.

- Tom gyakran a teába cukor helyett mézet tesz.
- Tom gyakran a teájába cukor helyett mézet tesz.
- Tom gyakran mézet tesz cukor helyett a teájába.
- Tom gyakran cukor helyett mézet tesz a teájába.
- Tom gyakran tesz a teájába mézet cukor helyett.

Tom tut sich oft Honig statt Zucker in den Tee.

- Tom gyakran mézet tesz cukor helyett a teába.
- Tom gyakran cukor helyett mézet tesz a teába.
- Tom gyakran tesz a teába mézet cukor helyett.
- Tom gyakran a teába cukor helyett mézet tesz.

Tom tut sich oft Honig statt Zucker in den Tee.

S közben maroknyi embert elképzelhetetlenül gazdaggá tesz.

während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

és emlékeztessen arra, ami minket emberré tesz.

und sie erinnert uns an das, was uns als Menschen ausmacht.

A korán kelés jót tesz az egészségnek.

Früh aufstehen ist gut für die Gesundheit.

Az ivás nem tesz jót az egészségednek.

Saufen schadet der Gesundheit.

Tom mézet tesz a teájába cukor helyett.

Tom süßt seinen Tee mit Honig statt mit Zucker.

Tomi úgy gondolta, hogy szívességet tesz Marinak.

Tom glaubte, Maria einen Gefallen zu erweisen.

Nem tesz semmit. A fő, hogy ízlik.

Macht nichts. Hauptsache es schmeckt.

A friss gyümölcs jót tesz az egészségednek.

Frisches Obst ist gut für deine Gesundheit.

A boldogság elbizakodottá, a baj bölccsé tesz.

Das Glück macht hochmütig, Unglück macht weise.

A kutyám gyakran úgy tesz, mintha aludna.

Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.

Jane mindig úgy tesz, mintha gazdag lenne.

Jane führte sich immer so auf, als ob sie reich wäre.

Tom szinte soha nem tesz fel kérdéseket.

Tom fragt so gut wie nie etwas.

- Ez kíváncsivá tesz.
- Ez felkelti az érdeklődésemet.

- Das macht neugierig.
- Das macht mich neugierig.

A fény másodpercenként 186000 mérföldet tesz meg.

Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

Arany gyeplő nem tesz egy lovat jobbá.

Goldene Zügel machen ein Pferd nicht besser.

Ez a gyógyszer nem tesz jót nekem.

Dieses Medikament tut mir nicht gut.

A rendszeres úszás jót tesz a szervezetnek.

Regelmäßig schwimmen ist gut für die Gesundheit.

A cukor nem tesz jót az egészségednek.

Zucker ist nicht gut für Ihre Gesundheit.

A férje megeszik mindent, amit eléje tesz.

Ihr Mann verputzt alles, was sie ihm vorsetzt.

A fák ölelése jót tesz az egészségnek.

Baumumarmen fördert die Gesundheit.

- Nem tesz cukrot a kávéjába.
- Ő nem rak cukrot a kávéjába.
- Ő nem tesz cukrot a kávéjába.

Er gibt keinen Zucker in seinen Kaffee.

- Azt mondják, hogy a szerelem vakká tesz.
- Azt mondják, a szerelem vak.
- Mondják, hogy a szerelem vakká tesz.

Man sagt, Liebe mache blind.

Amely eleget tesz a 21. századi társadalom igényeinek.

und an die Gesellschaft des 21. Jahrhunderts anpassen.

Mari valójában nem is beteg, csak úgy tesz.

Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.

Nem lehet becsületes ember, ha ilyen dolgot tesz.

Er kann kein ehrlicher Mensch sein, wenn er so etwas macht.

Ez aztán nem tesz semmit! Túl sokat aggodalmaskodsz.

Das ist doch kein Ding. Du machst dir viel zu viele Sorgen!

Ami nem öl meg, az csak erősebbé tesz.

Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.

- Nem tesz semmit!
- Á, semmiség!
- Ugyan már, semmiség!

Macht nichts!

Elnök úr! Amit ön tesz most, az hazaárulás!

Herr Präsident, was Sie jetzt tun, ist Landesverrat!

Ez az étel nem tesz jót az egészségemnek.

Diese Speise ist meiner Gesundheit nicht zuträglich.

és azt, hogy mi tesz minket azzá, akik vagyunk.

und auch an unserem Verständnis dessen, was uns zu dem macht, wer wir sind.

De láthatóvá is tesz. A legtöbb roham kudarcba fullad.

Aber er exponiert sie auch. Zumeist endet die Jagd erfolglos.

A titkárnő épp egy új patront tesz a nyomtatóba.

Die Sekretärin setzt gerade eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.

Ne olvass gyenge fénynél, ez rosszat tesz a szemednek.

Lies nicht bei schlechtem Licht, das ist schlecht für die Augen.

Tamás úgy tesz, mintha semmi más nem lenne fontos.

Tom tut so, als ob nichts anderes wichtig ist.

Valakit szeretni annyit tesz, elfogadni úgy, ahogy Isten teremtette.

Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.

A túl nagy szabadság nem tesz jót az embereknek.

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.

Te tényleg azt hiszed, hogy a pénz boldoggá tesz?

Glaubst du wirklich, dass Geld dich glücklich machen wird?

Szabadnak lenni annyit tesz, megválaszthatjuk, kinek rabszolgája akarunk lenni.

Frei sein heißt wählen können, wessen Sklave man sein will.

Az, hogy egész nap csak ülsz, nem tesz jót neked.

Den ganzen Tag zu sitzen tut dir nicht gut.

Ha az ember semmit sem tesz, úgy érzi, mindenért felelős.

Wenn man nichts tut, fühlt man sich für alles verantwortlich.

A friss gyümölcs és a friss zöldség jót tesz az egészségnek.

Frisches Obst und Gemüse ist gut für die Gesundheit.

A répa jót tesz a szemnek. Vagy láttál már szemüveges nyulat?

Karotten essen ist gut für die Augen! Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?

- Hamlet úgy tesz, mintha elmebeteg lenne.
- Hamlet úgy viselkedik, mintha őrült lenne.

Hamlet benimmt sich, als wäre er verrückt.