Translation of "Sokszor" in German

0.065 sec.

Examples of using "Sokszor" in a sentence and their german translations:

Sokszor késik.

Er verspätet sich oft.

De sokszor megbetegszünk tőle.

Vor allem aber werden wir krank.

Ezt már sokszor megbeszéltük.

Wir haben das bereits viele Male diskutiert.

Sokszor semmiségek miatt idegeskedik.

Er regt sich oft über Kleinigkeiten auf.

- Láttam már Tomot sokszor a televízióban.
- Már sokszor láttam Tomot a televízióban.
- Tomot már sokszor láttam a televízióban.
- A televízióban már sokszor láttam Tomot.

Ich habe Tom schon viele Male im Fernsehen gesehen.

és ezek sokszor rosszul sikerültek.

Viele davon enttäuschten mich.

Tomit sokszor befenyítették az iskolában.

In der Schule wurde Tom oft gemobbt.

Sokszor van oda kedvem elmenni.

Ich habe oft Lust, dort hinzugehen.

Sokszor kérdezték: „Miért mész mindennap ugyanoda?”

Leute fragen: "Warum gehst du jeden Tag zum selben Ort?"

Sokszor próbálta Robi abbahagyni a dohányzást.

Bob versucht oft, mit dem Rauchen aufzuhören.

Az utóbbi időben sokszor beteg Tomi.

Tom ist in letzter Zeit oft krank.

Tomi sokszor elgondolkodott az élet értelmén.

Tom dachte oft über den Sinn des Lebens nach.

Láttam már Tomot sokszor a televízióban.

Ich habe Tom schon viele Male im Fernsehen gesehen.

- Túl sokat aggódom.
- Nagyon sokszor aggodalmaskodom.

Ich sorge mich zu sehr.

Nálunk ősszel általában sokszor esik az eső.

Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.

Sokszor hallottam őt ezt a számot énekelni.

Ich habe sie oft diesen Song singen gehört.

Sokszor nehéz megkülönböztetni a jót a rossztól.

Es ist nicht immer leicht, zwischen gut und schlecht zu unterscheiden.

A színészt sokszor kihívták a függöny elé.

Der Schauspieler hatte viele Vorhänge.

Ez a sok miniatűr szörnyeteg sokszor egymásra vadászik.

Aber diese Minimonster jagen sich oft gegenseitig.

sokszor félelmetes hely. A mélység titkai rettegést keltenek.

...furchterregend sein. Viele fürchten das Unterwasserleben dann.

Találkozott vele, megismerte őt. Sokszor elkísért a mélybe.

Er hatte ihn gesehen. Ich hatte ihn oft mitgenommen.

Tominak sokszor igaza van; néha azonban hatalmasat téved.

Tom hat oft recht; manchmal aber irrt er gewaltig.

Tomi és fivére közt sokszor alakult ki testvérharc.

Zwischen Tom und seinem Bruder bestand viel Geschwisterrivalität.

Úgy beszél Párizsról, mintha már sokszor járt volna ott.

Sie redet über Paris, als wäre sie viele Male dort gewesen.

- Gyakran álmodom rosszat.
- Gyakran vannak rémálmaim.
- Sokszor gyötörnek rémálmok.

Ich habe oft Alpträume.

- Sokszor fáj a feje.
- Sokat szenved a fejfájás miatt.

Sie leidet viel an Kopfschmerzen.

Sokáig tartott, míg ide értem, mert sokszor meg kellett állnom.

Es hat eine lange Zeit gedauert, um hier anzukommen, weil ich mehrmals anhalten musste.

Tudom, hogy sokszor visszavontam a kijelentéseimet, de most ez komoly.

Ich weiß, dass ich meine Zusagen häufig zurückgezogen habe, aber diesmal ist es mir ernst.

Az embereknek sokszor arról is van véleményük, amit nem is ismernek.

Die Menschen haben oft eine Meinung zu Dingen, von denen sie nicht die geringste Ahnung haben.

Biztosan! Miután olyan sokszor beszéltünk róla, nem felejthette el azt ön.

Sicher! Nachdem wir so oft darüber gesprochen hatten, konnten Sie das nicht vergessen.

Sokszor mondom a lányomnak, hogy szeretem és hogy büszke vagyok rá.

Ich sage meiner Tochter oft, dass ich sie liebe und dass ich stolz auf sie bin.

Mivel sokszor félünk a következményektől, nem ültetünk át dolgokat a gyakorlatba.

Weil wir die Konsequenzen fürchten, setzen wir oft etwas nicht in die Tat um.

A valóság sokszor annyira megdöbbentő, hogy az emberek el sem tudják hinni.

Die Realität ist in vielen Fällen so schockierend, dass sie die Menschen nicht für möglich halten.

Tomot a kiejtése alapján sokszor hollandnak gondolják, de tulajdonképpen ő egy angol.

Tom wurde aufgrund seines Akzentes schon oft für einen Holländer gehalten; er ist aber in Wirklichkeit Engländer.

Amikor nemrég Kuangcsouban voltam, sokszor rosszul éreztem magam, mert nem értem a kantoni nyelvjárást.

Als ich vor kurzem in Guangzhou war, habe ich mich oft blamiert, weil ich den Guangzhou-Dialekt nicht verstehe.

- Tomnak sokszor meggyűlt a baja a törvénnyel tinédzserként.
- Tomnak sok nehézsége támadt a törvénnyel fiatalon.

- Tom geriet als Teenager oft in Konflikt mit dem Gesetz.
- Als Teenager geriet Tom oft mit dem Gesetz in Konflikt.

Ha egy hazugságot sokszor elismétlünk, attól az nem válik igazzá, viszont egyre többen el fogják hinni.

Wenn wir eine Lüge oft wiederholen, wird sie nicht wahr werden, aber immer mehr Menschen werden sie glauben.

- Hogy nem bírom befogni a számat, sokszor kevert már kalamajkába.
- A szókimondásom sok bajba kevert már.

Durch meine mangelnde verbale Zurückhaltung habe ich mir schon so manches Problem eingehandelt.

Biztosan sokszor hallottad ezeket a kérdéseket, de most semmi más nem jut eszembe, amit kérdezhetnék tőled.

Diese Frage hast du bestimmt schon oft gehört, aber mir fällt gerade nicht ein, was ich dich sonst noch fragen könnte.

- Gyakran hazudok, ha azt kérdezik, hány éves vagyok.
- Sokszor szoktam hazudni az életkoromról.
- Gyakran hazudok az életkoromat illetően.

Ich lüge oft über mein Alter.

Miután oly sokszor kudarcot vallottam, elhatároztam: Soha többé nem vallok úgy szégyent, mint a múltban. Látványosabban fogok bukni.

Nachdem ich so viele Male gescheitert war, fasste ich einen Beschluss: Ich werde nie wieder so scheitern, wie in der Vergangenheit! Ich werde schöner scheitern.

Az űrszemét nem hangzik olyan veszélyes dolognak, de mikor még egy parányi tárgy is sokszor gyorsabban mozog mint egy puskagolyó, az sérülést okozhat.

Kosmischer Staub mag nicht sonderlich gefährlich scheinen, aber selbst ein winziges Objekt kann Verletzungen verursachen, wenn es sich viele Male schneller als eine Gewehrkugel bewegt.

Az év sokszor nagy beszédeket csinál. A hónap legtöbbször zsáknyi mesét hoz. A hét néha kevésbé volt beszédes. A nap időről időre nagyon csendes volt. A pillanat szempillantás alatt szavak nélkül volt.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.