Translation of "Bocsáss" in German

0.004 sec.

Examples of using "Bocsáss" in a sentence and their german translations:

- Bocsáss meg nekünk!
- Bocsáss meg minekünk!

Vergib uns.

- Kérlek, bocsáss meg!
- Kérlek, bocsáss meg nekem!

Liebes, verzeih mir.

Bocsáss meg nekünk!

Vergib uns.

Bocsáss meg Tominak!

- Vergib Tom!
- Vergeben Sie Tom!
- Vergebt Tom!

- Ha bűnt követtem el, bocsáss meg.
- Bocsáss meg, ha vétkeztem.

So ich gesündigt habe, vergib mir!

- Jó reggelt! Bocsáss meg! Sokat vártál?
- Jó reggelt! Bocsáss meg! Megvárattalak?

Guten Morgen! Entschuldigung, hast du lange gewartet?

Hazudtam. Kérlek, bocsáss meg nekem!

Ich habe gelogen. Bitte verzeih mir!

Bocsáss meg, de nem hallottalak.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

Sajnálom, hogy megsértettelek, bocsáss meg.

Es tut mir leid, dass ich dich verletzt habe. Verzeihe mir!

Bocsáss meg, véletlen felbontottam a leveledet.

Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.

Bocsáss meg nekem, hány óra van?

Entschuldigung, wie spät ist es?

Bocsáss meg! Tudnál egy kicsivel halkabban beszélni?

Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?

Bocsáss meg, de már van tervem estére.

Ich habe heute Abend leider schon etwas anderes vor.

Bocsáss meg ellenségeidnek, de a nevüket ne feledd el!

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Bocsáss meg nekik Uram, mert nem tudják, mit cselekszenek.

Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.

Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek.

Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.

- Bocsáss meg nekünk egy pillanatra.
- Bocsásson meg egy perc erejéig.

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Mindig bocsáss meg az ellenségeidnek - semmi sem bosszantja fel őket jobban.

Vergib stets deinen Feinden - denn nichts ärgert sie so sehr.

Bocsáss meg, hogy a szereteted ilyen kíméletlen próba alá mertem vetni.

Verzeih mir, dass ich es gewagt habe, deine Liebe auf eine so grausame Probe zu stellen.

- Bocsáss meg, hogy a keresztneveden hívlak.
- Bocsásson meg, hogy a keresztnevén hívom.

Verzeihung, dass ich dich mit dem Vornamen rufe.

- Bocsáss meg, de nekünk is sürgős.
- Bocsásson meg, de nekünk is sürgős.

Entschuldigen Sie, aber wir haben es ebenfalls eilig.

Bocsáss meg nekem, én külföldi vagyok és nem olyan jól értem a cseh nyelvet.

Verzeihen Sie, ich bin Ausländer und verstehe nicht so gut Tschechisch.

- Bocsánat, hogy a szavadba vágok!
- Elnézést, hogy félbeszakítalak.
- Bocsáss meg, hogy beléd fojtom a szót!

Entschuldige, dass ich dich unterbreche.

- Bocsáss meg, Tomi! - Máriánál kell bocsánatot kérned! Most mindenki ujjal fog mutogatni rá. Mekkora szégyen!

„Entschuldige, Tom!“ – „Entschuldige dich bei Maria! Auf die werden jetzt alle mit dem Finger zeigen. So eine Blamage!“

- Nem értem a magyart, bocsáss meg.
- Nem értem a magyart, bocsi.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyart.
- Bocsi, de nem értem a magyart.
- Sajnos nem értem a magyar nyelvet.
- Sajnálatomra én nem értem a magyart.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsáss meg.
- Nem értem a magyar nyelvet, bocsi.
- Sajnálatomra én nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsáss meg, de nem értem a magyar nyelvet.
- Bocsi, de nem értem a magyar nyelvet.

Ich verstehe kein Ungarisch; tut mir leid.