Translation of "Király" in French

0.008 sec.

Examples of using "Király" in a sentence and their french translations:

Ez király!

C'est cool.

- Éljen sokáig a király!
- Sokáig éljen a király!

Longue vie au roi !

Jó király volt.

- Ce fut un bon roi.
- Il fut un bon roi.
- Il était un bon roi.
- C'était un bon roi.

Éljen a király!

Vive le roi !

- A király visszaélt hatalmával.
- A király visszaélt a hatalmával.

- Le roi a abusé de son pouvoir.
- Le roi abusa de son pouvoir.

- A király kormányozta az országot.
- A király vezette az országot.
- A király irányította az országot.

Le roi gouvernait le pays.

II. Kambüszész perzsa király

Cambyse II, roi de l'empire Perse,

A király megsemmisítette ellenségeit.

Le roi écrasa ses ennemis.

- Klassz vagy.
- Király vagy!

- T'es sympa.
- T'es décontracté.

Boldog, mint egy király.

Il est heureux comme un roi.

A király én vagyok.

Le roi c'est moi.

- Ha nagy leszek, király akarok lenni.
- Ha felnövök, király akarok lenni.

- Quand je serai grand, je veux être roi.
- Lorsque je serai grand, je veux être roi.

A király koporsóját ágyútalpra helyezték.

Le cercueil du roi fut mis sur un affût.

A király nemessé ütötte őt.

Le roi le fit pair du royaume.

A király minden törzset leigázott.

Le roi soumit toutes les tribus.

Úgy él mint egy király.

Il vit comme un roi.

Salamon király bölcsességéről volt ismert.

Le roi Salomon était connu pour sa sagesse.

A király aznap vadászni ment.

Le roi est allé chasser ce matin.

Tudsz vakon gépelni? Ez király!

Oh ? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool !

Ha nagy leszek, király leszek.

Quand je serai grand, je veux être roi.

Amikor felnövök, király akarok lenni.

Quand je serai grand, je veux être roi.

- A király birodalmát egy sárkány fenyegette.
- A király birodalmát egy sárkány tartotta rettegésben.

Le royaume du roi était terrorisé par un dragon.

A királynő a király mellett állt.

La reine se tenait à côté du roi.

A király pompás palotájáról volt híres.

Le roi était célèbre pour son splendide palais.

A király az egész szigetet uralta.

Le roi a régné sur l'île.

Az öreg király lemondott a trónról.

Le vieux roi abdiqua.

A nemzet a király halálát gyászolta.

La nation pleura la mort du roi.

Ha nagy leszek, király akarok lenni.

Quand je serai grand, je veux être roi.

Számomra ő olyan, mint egy király.

Pour moi, il est comme un roi.

De több király is volt ilyen névvel,

mais il y a plusieurs rois avec ce nom, Pétoubastis ;

Négy kőtömbünk is volt a király említésével.

On disposait de quatre blocs avec la tutélaire de ce roi.

Amit a király mond, az mindig megkérdőjelezhetetlen.

La parole du roi a force de loi.

A vakok birodalmában a félszemű a király.

Au pays des aveugles, le borgne est roi.

Az állam én vagyok! - mondta a király.

« L'État, c'est moi ! » dit le roi.

- Sirály!
- Király!
- Zsír!
- Nagyon baba!
- Pöpec!
- Frankó!

- Super !
- Sympa !
- Sensass !

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Il était une fois un roi cruel.

A király negyven éven át uralkodott népe fölött.

Le roi a régné sur son peuple pendant quarante ans.

A király és családja a királyi palotában él.

Le roi et sa famille vivent au palais royal.

Valamikor réges-régen élt egy nagy király Görögországban.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

- Én vagyok a legjobb.
- Én vagyok a király!

- Je suis le meilleur.
- Je suis la meilleure.

Volt egyszer egy nagy király, aki Görögországban élt.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Ez a nagy négyszögletes épület a király kastélya.

Cette grande construction rectangulaire, c'est le château du roi.

- Ez király!
- Ez nagyon ott van!
- Ez beadja!

- C'est cool.
- C'est sympa.

Szászországtól eltérően, Frederick William király megtagadta békét kötni Napóleonnal.

Contrairement à la Saxe, le roi Frédéric-Guillaume a refusé de faire la paix avec Napoléon.

A király nem látta, hogy közeledik a monarchia vége.

Le roi ne vit pas venir la fin de la monarchie.

Nagy volt a meglepetés, mert ez a király gerillavezér volt,

Ce fut une énorme surprise car ce roi était un chef de guérilla,

Ezek a sakkbábuk: paraszt, ló, futó, bástya, királynő és király.

- Les pièces d'échecs sont le pion, le chevalier, le fou, la tour, la reine et le roi.
- Les pièces d'échecs sont le pion, le cavalier, le fou, la tour, la dame et le roi.

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Az egyik első darabon, amit találtunk, egy király neve állt hieroglifákban:

Une des premières pièces qu'on a trouvées était écrite en hiéroglyphes,

A király minden alattvalója, tartva a haragjától, gyakran viselkedett teljesen szolgalelkűen.

- Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
- Tous les sujets du roi, craignant sa colère, ont souvent agi de manière assez servile.

A beszéd előtt három nappal György király ezzel keresi föl Winston Churchillt:

Trois jours avant le discours, le Roi George rencontre Winston Churchill

A király elunta az őt mindig magasztaló, hízelgő udvaroncait, tehát elküldte őket.

Le roi en avait assez de ses courtisans le flattant toujours alors il les a renvoyés.

- Pénz uralja a világot.
- A pénz a király, a pénz a törvény.

- L'argent peut tout.
- L'argent régit le monde.

Egyesek azt hiszik, hogy a brit uralkodó család egyenesen Dávid király családjából származik.

Certains croient que la famille royale britannique descend directement de la lignée du roi David.