Translation of "édes" in French

0.005 sec.

Examples of using "édes" in a sentence and their french translations:

- Ez édes?
- Édes?

- Est-ce que c'est sucré ?
- Est-ce que c'est doux ?

- Milyen édes!
- De édes!

- Trop mignon !
- Trop mignonne !

Édes?

- Est-ce que c'est sucré ?
- Est-ce que c'est doux ?

- A csokoládé édes ízű.
- A csoki édes.
- A csokoládé édes.

Le chocolat a un goût sucré.

Milyen édes!

Comme c'est mignon !

Édes volt.

- Ça avait un goût sucré.
- Ça goûtait sucré.

Ez édes.

- C'est gentil.
- C'est sucré.

Nagyon édes.

C'est très gentil.

- Milyen édes!
- De édes!
- De cukorfalat!
- De cuki!

Comme c'est mignon !

Nem csak édes...

Mais il n'est pas que sucré.

A cukor édes.

Le sucre est sucré.

A csoki édes.

Le chocolat a un goût sucré.

Nem túl édes.

- Pas très doux.
- Pas très douce.
- Pas très mignon.
- Pas très mignonne.

Ez annyira édes!

C'est tellement sympa !

Édes a barack.

Les pêches ont un goût sucré.

Otthon, édes otthon

- On n'est jamais aussi bien que chez soi.
- On est plus fort sur son propre terrain.

Hát nem édes?

N'est-ce pas charmant ?

Édes ízű volt.

Ça avait un goût sucré.

Ez émelyítően édes!

C'est sucré à en être écœuré.

Ez az alma édes.

Cette pomme est sucrée.

Ez a sütemény édes.

- Ce gâteau est sucré.
- Ce gâteau-ci est sucré.

A csokoládé édes ízű.

Le chocolat a un goût sucré.

A nyíló virágok édes illata

Quand les fleurs s'ouvrent, leur parfum

Ez a tea valóban édes.

Ce thé est vraiment sucré.

Ennék valamit, ami nem édes.

Je veux manger quelque chose de pas sucré.

A hatalom íze persze édes volt.

Bien sûr, c'était bon d'avoir du pouvoir.

- Álmodj szépeket!
- Szép álmokat!
- Édes álmokat!

- Fais de beaux rêves !
- Faites de beaux rêves !

- Jó reggelt, kedves!
- Jó reggelt, édes!

Bonjour, ma chérie.

- A fülébe édes semmiségeket suttogott.
- Édes semmiségeket suttogott a fülébe.
- Gyengéd szavakat suttogott a fülébe.

Il murmura de doux mots à son oreille.

A méz édes, de a méhek csípnek.

Le miel est doux, mais l'abeille pique.

Te olyan édes vagy, amikor mérges vagy.

- Tu es assez mignonne quand tu es en colère.
- Tu es assez mignon quand tu es en colère.

Fáradságos a munka, de édes a gyümölcse.

Le travail est une lutte, douce est sa récompense.

Viselkedése normális lett, és visszaváltozott azzá az édes,

son comportement redevint complètement normal

"A tanulás gyökere keserű, de a gyümölcse édes."

« L'éducation a des racines amères, mais ses fruits sont doux. »

Isten csinos arcot és édes hangot adott neki.

Dieu lui a donné un visage magnifique et une voix merveilleuse.

Az oktatás gyökerei keserűek, de a gyümölcse édes.

Les racines de l'éducation sont amères, mais son fruit est doux.

és ahogy az édes kis bocsok követték az anyjukat.

et les oursons mignons suivant leur mère.

- Az élet édes.
- Csodás az élet.
- Az élet csodaszép.

La vie est douce.

Le kell állnom azzal, hogy ilyen édes fagylaltot egyek.

Il faut que j'arrête de manger de la glace aussi sucrée.

Csaknem testhosszúságú nyelvükkel lefetyelik az édes nektárt a kelyhek mélyéről.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

Adj csak hozzá több cukrot, ha egy édes lekvárt akarsz.

- Ajoute seulement plus de sucre si tu veux une confiture plus sucrée.
- Ajoutez seulement plus de sucre si vous voulez une confiture plus sucrée.

- Szent Kleofás!
- Ó, Istenem!
- Öcsém!
- Jaj, anyám!
- Anyám borogass!
- Ó, édes Istenem!
- Ó, édes, jó anyukám!
- Egek Ura!
- Jaj nekem!
- Ajjaj!
- Ajjajjaj!
- Édes, jó Istenem!
- Uram segíts!
- Uram fia!
- Szent Isten!
- Szent Teremtőm!
- Szent egek!
- Teremtő Isten!

Oh, mon Dieu !