Translation of "Való" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Való" in a sentence and their finnish translations:

- Honnan jöttél?
- Honnan jött ön?
- Hová való vagy?
- Hová való ön?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?
- Mistä päin olet kotoisin?
- Mistä päin sinä olet kotoisin?
- Mistä sinä olet kotoisin?

Tökéletes a lesből való támadáshoz.

Olosuhteet ovat täydelliset väijytykselle.

Megváltozott az emberekkel való kapcsolatom.

Suhteeni ihmisiin oli muuttumassa.

- Önző vagyok.
- Magamnak való vagyok.

Olen itsekäs.

Ezek a külvilággal való kapcsolatról mesélnek.

Ne kertovat sairaalan ulkopuolisesta maailmasta.

Hagyd abba az asztalon való könyöklést.

Kyynärpäät pois pöydältä.

Van tapasztalata a gyerekekkel való bánásmódban.

Hänellä on kokemusta lastenhoidosta.

Ez a könyv a könyvtárba való.

Tämä on kirjaston kirja.

A szex az érzékszerveinkkel való kapcsolatunkról szól.

niin seksi on suhteen aistikas osa.

és a járművek elől való félreugrás művészetét.

ja väistelemään liikennettä.

De túlságosan elragadtak... az iránta való érzelmeim.

Mutta tunteeni olivat ylitsevuotavia.

Mi a gond a lakásban való meztelenkedéssel?

Mitä vikaa on olla alasti omassa kodissaan!

Hogy időt nyerjünk, a repülővel való utazást választottuk.

- Aikaa voittaaksemme matkustimme lentokoneella.
- Voittaaksemme aikaa menimme lentokoneella.

Az utakat a rossz időre való tekintettel bezárták.

Tiet on suljettu huonon sään takia.

Minden sikeres írónak van egy fiókra való elutasítólevele.

Jokaisella menestyksekkäällä kirjailijalla on lipasto täynnä hylkäyskirjeitä.

A lelkem nem emberi, mivel más dimenzióból való.

Sieluni ei ole inhimillinen, sillä se on toisesta ulottuvuudesta.

A városi oázisban való életnek is megvannak a korlátai.

Elämällä urbaanissa keitaassa on rajansa.

Sikerük titka a folyamatos, éjjel-nappali életmódra való átállás.

Niiden menestyksen salaisuus on ollut siirtyminen 24/7-elämään.

A tengeri erdővel és teremtményeivel való kapcsolatom hétről hétre...

Suhteeni meren metsään ja sen olentoihin syvenee -

A való világ gyakran furcsább, mint az elképzelt világ.

- Todellisuus on usein tarua oudompaa.
- Todellinen maailma on usein oudompi kuin satujen maailma.

- Nem hozzánk tartozik.
- Ő nem velünk van.
- Nem közülünk való.

Hän ei ole meikäläisiä.

Mit nyerhetne egy dolgát végző vadállat egy furcsa emberi lénnyel való érintkezésből?

Mitä villieläin - hyötyisi oudosta ihmisvieraasta?

Ám még mindig egy óceánra való felfedezetlen dolog vár ránk az éjszaka mélyén.

Mutta yön syvyyksissä on yhä valtamerellinen löydettävää.

- Godwin törvénye azt tanítja nekünk, hogy bármilyen tetszőleges témáról folytatott végtelen vita végül a nácikkal való összehasonlításnál köt ki.
- Godwin törvényéből megtudhatjuk, hogy bármely tetszőleges tárgyról folytatott parttalan vita egyre inkább egymás lenácizásába torkoll.

Godwinin laki opettaa meille, että ääretön keskustelu satunnaisesta aiheesta lähentyy natsivertausta.