Examples of using "Módon" in a sentence and their arabic translations:
ومن المثير للإهتمام أن ما وجدناه
ولكن لسوء الحظ،
وبشكل مثير للإعجاب...
وهناكَ نوعان مختلفان من الجُهد
بطريقة مقلقة إلى حد ما، في الواقع.
- علم نفسه الفرنسية.
- تعلم الفرنسية بنفسه.
ارتبط الناس بها على المستوى الإنساني.
بدأت أسقط كثيراً بلا تفسير.
تتحوّل بشكلٍ سحريّ إلى الثراء والصالِح العام.
ويغلون المياء بأساليب مماثلة.
لكن بطريقة ذكية وملفته.
القلب العاطفي يتداخل مع قرينه المادي،
لذلك تعكس الضوء بشكل مختلف.
يمكنُ لنظامنا عمل ذلك دون تدخل جراحي.
هذه إحدى مشاكلها في التكيّف مع العالم المضيء.
ليست بطريقةٍ مريبة، مثل، سنسيطر على سير عقول هؤلاء الناس،
يتعلم الأطفال لغتهم الأم بشكل طبيعي وتلقائي.
أن هذا الرجل لم يذهب أبدًا في مغامرته.
تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة
عدة طرق مشيقة لعمل برامج جديدة
هذ الاستفتاء تم بالكامل على الإنترنت.
ما مقدار التعرض للغة ونوعه
كما هو معتاد، إذا ما ولدّت الكهرباء من الغاز الطبيعي،
و الألعاب من الممكن أن تصبح فناً، لكن، من ناحية أخرى.
بطريقة غريبة، كانت حياتنا تنعكس على بعضنا بعضًا.
كأنه أمر حدث بشكل طبيعي
لدى ضفادع الشجر المنقّطة طريقة مبتكرة لرؤية بعضها ليلًا.
والمفاجأة، بعد أسبوعين كان جالساً في قاعة المحكمة.
لكن ليس بسبب فكرة أنهم متفوقون بالفطرة.
من خلال زيادة معرفتهم المحلية بالهندسة والعلوم والفضاء.
بعضه لديه طرائق ساحرة في طلب العون. الفطر المضيء ينتج ضوءه بذاته.
التأثيرات السلبية للتطعيم الثلاثي كانت أقوى على الفتيات،
كل مرة أستخدم المايكروويف, الواي فاي يتوقف عن العمل.
نكتشف الطرائق المميزة لغزو الحيوانات عالم الليل الجديد.
وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.