Translation of "Beinen" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Beinen" in a sentence and their turkish translations:

- Sie ist an beiden Beinen gelähmt.
- Sie ist in beiden Beinen gelähmt.

O, her iki bacağından felçlidir.

Ich habe Prellungen an beiden Beinen.

Heriki bacağımdada morluklar var.

Er hat Durchblutungsstörungen in den Beinen.

O, bacaklarındaki zayıf kan dolaşımından sıkıntı çekiyor.

Ich habe Krämpfe in den Beinen.

Bacağımda kramplar var.

- Betty saß im Sessel mit ihren Beinen über Kreuz.
- Betty saß mit überkreuzten Beinen im Sessel.

Betty bacak bacak üstünde sandalyede oturuyordu.

Tom wird bald weder auf den Beinen sein.

Tom yeniden ayaklarının üzerinde duracak.

Tom steht mit beiden Beinen auf dem Boden.

Tom evde çakılıp kaldı.

Maria saß mit gekreuzten Beinen auf der Erde.

Mary yere bağdaş kurmuş oturuyordu.

Maria strich sich den Sand von den Beinen.

Mary bacaklarından kumu sildi.

Tom strich sich den Sand von den Beinen.

Tom bacaklarından kumu temizledi.

Heute Morgen war ich schon schrecklich früh auf den Beinen.

- Bu sabah çok erken kalmıştım.
- Bu sabah çok erken kalktım.

Bevor ich heirate, will ich beruflich auf beiden Beinen stehen.

Ben evlenmeden önce bir kariyer sahibi olmak istiyorum.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

O, uzun kol ve bacaklarıyla, çok uzun boylu ve inceydi.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

İyi tırmanış için bacaklarınızı kullanmalı ve kollarınızla da dengeyi ayarlamalısınız.

- Ich konnte kaum stehen.
- Ich konnte mich kaum auf den Beinen halten.

Ayaklarımın üzerinde güçlükle durabiliyordum.

Ein Dackel ist ein deutscher Hund mit langem Körper und kurzen Beinen.

Bir dachshund uzun gövdesi ve kısa bacakları olan bir Alman köpeğidir.

Was man nicht im Kopfe hat, muss man in den Beinen haben.

- Akılsız başın cezasını ayaklar çekermiş.
- Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

Ich bin nicht in der Lage, mich auf den Beinen zu halten.

Ayakta duracak hâlim yok.

Als ich heute Morgen aufwachte, hatte ich überall Mückenstiche an den Beinen.

Bu sabah uyandığımda bacağımın her tarafında sivrisinek ısırıkları vardı.

Er war so besoffen, dass er sich nicht auf den Beinen halten konnte.

Ayakta duramayacak kadar sarhoştu.

- Ihre Arme und Beine sind gelähmt.
- Sie ist an Armen und Beinen gelähmt.

O felçlidir.

- Tom saß mit gekreuzten Beinen auf der Erde.
- Tom saß im Schneidersitz auf dem Boden.

Tom yerde bağdaş kurdu.

- Maria saß im Schneidersitz auf dem Sofa.
- Maria saß mit übereinandergeschlagenen Beinen auf dem Sofa.

Mary kanepede bacak bacak üstüne atarak oturdu.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

- Er kann sich schon nicht mehr auf den Beinen halten.
- Er pfeift auf dem letzten Loch.
- Er pfeift aus dem letzten Loch.
- Er geht auf dem Zahnfleisch.
- Er macht nicht mehr lange.
- Er macht es nicht mehr lange.
- Er hat es bald hinter sich.

Onun ölümü yakındır.

Manchmal ist es schwer zu leben. Selbst zu atmen fällt einem schwer. Auf Vogelschwingen getragen, willst du in die Ferne ziehen. Und manchmal hält dich nur ein liebes Wort aufrecht auf den Beinen. Das warme Lächeln einer vertrauten Person lässt dich im Leben verweilen und noch dazu bleiben diese Worte an deinen Lippen hängen. Schön, dass es dich gibt.

Bazen zordur yaşamak. Nefes almak bile güç gelir insana. Bir kuşun kanadına takılıp gitmek istersin uzaklara. Bazen güzel bir söz tutar seni ayakta. Bir sırdaşının sıcak gülümsemesi bağlar insanı hayata, birde iki kelime kalır dudaklarında. İyi ki varsın.