Translation of "Zamenhof" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Zamenhof" in a sentence and their spanish translations:

- Lazarus Zamenhof ist Pole.
- Lazaro Zamenhof ist Pole.

Lázaro Zamenhof es polaco.

Lazarus Zamenhof ist Pole.

Lázaro Zamenhof es polaco.

Lazaro Zamenhof ist Pole.

Lázaro Zamenhof es polaco.

Lejzer Zamenhof war Pole.

Lazarus Zamenhof era polaco.

Zamenhof war ein sehr weiser Mensch.

Zamenhof era un hombre muy sabio.

Der Initiator des Esperanto, Zamenhof, war Augenarzt.

El iniciador del esperanto, Zamenhof, era oculista.

Dr. Zamenhof wurde in der ganzen Welt berühmt.

El dr. Zamenhof se hizo famoso en todo el mundo.

Zamenhof, Begründer der Plansprache Esperanto, war ein Augenarzt.

Zamenhof, el creador de la lengua artificial "esperanto", era un oftalmólogo.

Dr. Zamenhof starb am 14. April 1917 in Warschau.

El doctor Zamenhof murió en Varsovia el 14 de abril de 1917.

Und das ist der Grund, weshalb einige Menschen, wie Schleyer und Zamenhof, sich hervortaten.

Es por eso que algunas personalidades, como Schleyer y Zamenhof, sobresalieron.

An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben.

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".

Schleyer und Zamenhof hatten eine andere Welt vor Augen. Eine Welt in der alle Menschen gleich sind, vereint durch einen einzigartigen kulturellen Aspekt, die Sprache. Eine utopische Welt? Vielleicht, aber eine Welt, die wir nicht umhin kommen zu schätzen, wann immer wir einen Artikel in Volapük oder Esperanto hören oder lesen.

Schleyer e Zamenhof veían el mundo de otra forma. Un mundo en donde todas las personas fueran iguales y unidas, a través de un aspecto cultural único, la lengua. ¿Un mundo utópico? Tal vez, pero que no puede dejar de apreciarse cada vez que escuchamos o leemos un artículo en volapük o esperanto.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".