Translation of "Pleite" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Pleite" in a sentence and their spanish translations:

Mama ist pleite.

Mamá está quebrada.

Er ist pleite.

- Está sin blanca.
- Está arruinado.

Wir sind pleite.

- Estamos arruinados.
- Estamos sin un duro.
- Estamos a dos velas.

Sie sind pleite.

- Están arruinados.
- Están arruinadas.

Sind wir pleite?

¿Estamos arruinados?

Ich bin pleite.

- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.

Griechenland ist pleite.

Grecia está quebrada.

Ich bin fast pleite.

- Estoy casi quebrado.
- Ando casi en la chilla.
- Ando casi hule.

Wir sind fast pleite.

Nosotros estamos casi en banca rota.

Ich war abgebrannt, pleite und angewidert,

No tenía dinero, estaba estropeado y asqueado,

- Er ist blank.
- Er ist pleite.

Él cayó en bancarrota.

- Er ging bankrott.
- Er ging pleite.

Él cayó en bancarrota.

- Ich habe kein Geld.
- Ich bin pleite.

- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy a dos velas.

- Ich bin knapp bei Kasse.
- Ich bin pleite.

- Estoy sin dinero.
- Estoy quebrado.
- Estoy sin un duro.
- No tengo plata.
- Estoy sin blanca.
- No tengo blanca.

- Das Unternehmen ist bankrottgegangen.
- Das Unternehmen ging pleite.

La empresa se fue a la bancarrota.

- Das Unternehmen hat Bankrott gemacht.
- Das Unternehmen ging pleite.

- La compañía quebró.
- La empresa se fue a la bancarrota.

- Er ist blank.
- Er braucht Geld.
- Er ist pleite.

- Él necesita dinero.
- Necesita dinero.
- Le falta dinero.

Wenn ich nicht pleite wäre, würde ich es kaufen.

Si no estuviera arruinado, lo compraría.

Ich habe gehört, sein Geschäft ist so gut wie pleite.

Oí que su negocio está al borde de la ruina.

Kannst du mir ein bisschen Geld leihen? Ich bin pleite.

"¿Me prestas algo de dinero?" "Estoy sin blanca."

- Wenn du das Geld weiter so aus dem Fenster schleuderst, bist du schneller pleite, als du gucken kannst.
- Wenn du dein Geld weiter so verplemperst, bist du pleite, eh du dich versiehst.

Si sigues gastando dinero así te vas a quedar sin blanca sin darte cuenta.

- Er ist am Ende des Monats immer pleite.
- Er hat am Monatsende immer kein Geld.

Siempre está en la lona a fin de mes.