Translation of "Wurzel" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Wurzel" in a sentence and their russian translations:

Geld ist die Wurzel allen Übels.

Деньги - корень всех зол.

Gier ist die Wurzel allen Übels.

Жадность — корень всех зол.

Armut ist die Wurzel allen Übels.

Бедность - это корень всего зла.

- Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels.
- Geldliebe ist die Wurzel allen Übels.

- Любовь к деньгам — корень всех зол.
- Любовь к деньгам - корень всех зол.

Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.

Два это корень четвёртой степени из шестнадцати.

Der Fleiß ist die Wurzel aller Hässlichkeit.

Усердие – корень всех уродств.

Die Wörter sind von derselben Wurzel abgeleitet.

- Эти слова произошли от одного корня.
- Это однокоренные слова.

- Geld ist der Ursprung allen Übels.
- Geld ist die Wurzel allen Übels.

- Деньги — корень зла.
- Деньги - корень всех зол.

Zwei Dinge können in unserem Land keine Wurzel treiben: Kaffeestrauch und Demokratie.

Две вещи не могут укорениться в нашей стране: кофейный куст и демократия.

- Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
- Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

Недостаток денег - это корень всех зол.

- Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels.
- Die Liebe zum Geld macht böse die Welt.

Любовь к деньгам — корень всех зол.

Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.

Комплексное число называют алгебраическим, если оно является корнем неприводимого многочлена с рациональными коэффициентами.

- Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
- Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.

Ist der Pflänzling einer Eiche noch nicht älter als ein Jahr, kann ihn sogar ein Kind mit der Wurzel herausreißen. Aber die Zeit vergeht, der Baum wächst und entwickelt sich — und jetzt vermag selbst ein Hurrikan, ihn nicht umzureißen.

Когда саженцу дуба всего один год, даже ребёнок может вырвать его с корнем. Но проходит время, дерево растёт и развивается, — и теперь даже ураган не сможет свалить его.