Translation of "Ausgezeichnet" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ausgezeichnet" in a sentence and their russian translations:

Ausgezeichnet!

- Отлично!
- Превосходно!

- Ausgezeichnet!
- Prima!

Отлично!

- Dein Französisch ist ausgezeichnet.
- Ihr Französisch ist ausgezeichnet.

Твой французский превосходен.

- Ihr Englisch ist ausgezeichnet.
- Dein Englisch ist ausgezeichnet.

- У тебя прекрасный английский.
- У тебя отличный английский.
- У Вас прекрасный английский.
- У Вас отличный английский.

Sie passt ausgezeichnet.

Она прекрасно подходит.

Er passt ausgezeichnet.

Он прекрасно подходит.

- Es passt wie angegossen.
- Er passt ausgezeichnet.
- Sie passt ausgezeichnet.

- Подходит идеально.
- Он идеально подходит.
- Она идеально подходит.
- Оно идеально подходит.
- Сидит идеально.
- Сидит как влитое.

Das Spiel war ausgezeichnet.

- Игра была превосходной.
- Отличная была игра.

Ihr Englisch ist ausgezeichnet.

- Её английский совершенен.
- У неё отличный английский.
- У неё прекрасный английский.

Dieser Kaffee schmeckt ausgezeichnet.

У этого кофе превосходный вкус.

Dein Plan ist ausgezeichnet.

- Твой план отличный.
- Твой план превосходный.

Der Wein war ausgezeichnet.

Вино было превосходным.

Der Tag war ausgezeichnet.

- День был отличный.
- День был великолепный.

Toms Plan funktionierte ausgezeichnet.

План Тома сработал блестяще.

Toms Rede war ausgezeichnet.

Речь Тома была превосходна.

Tom spricht ausgezeichnet Französisch.

- Том прекрасно говорит по-французски.
- Том отлично владеет французским.

Ihre Nieren funktionieren ausgezeichnet.

Ваши почки в порядке.

Das Konzert war ausgezeichnet.

- Концерт был превосходный.
- Концерт был отличный.

Deine Frisur war ausgezeichnet.

Твоя причёска была великолепна.

Er rief: „Das ist ausgezeichnet!“

Он закричал: "Это отлично!"

Dieses Kleid steht dir ausgezeichnet.

- Это платье Вам очень идёт.
- Это платье тебе идеально подходит.
- Это платье тебе очень идёт.
- Это платье очень хорошо на тебе смотрится.
- Это платье очень хорошо на Вас смотрится.

Sie versteht ihre Arbeit ausgezeichnet.

Она очень хорошо делает свою работу.

Ich fühle mich jetzt ausgezeichnet.

Сейчас я чувствую себя отлично.

Am Strand können Kinder ausgezeichnet spielen.

Пляж — идеальное место для детской игры.

Tom wurde als bester männlicher Darsteller ausgezeichnet.

Том получил награду за лучшую мужскую роль.

Tom wurde postum mit der Tapferkeitsmedaille ausgezeichnet.

Том был посмертно награждён Медалью Почёта.

Die Akustik in diesem Raum ist ausgezeichnet.

- В этом помещении отличная акустика.
- В этом зале отличная акустика.

Ihr Bericht ist sehr gut, ja sogar ausgezeichnet.

Ваш отчёт довольно хороший, если не сказать отличный.

Maria wurde für die beste weibliche Darstellung ausgezeichnet.

Мэри получила награду за лучшую женскую роль.

- Toms Französisch ist hervorragend.
- Toms Französisch ist ausgezeichnet.

Французский Тома превосходен.

Das Essen in dem neuen Restaurant ist ausgezeichnet.

Еда в новом ресторане великолепна.

- Sein Englisch ist exzellent.
- Sein Englisch ist ausgezeichnet.

- У него отличный английский.
- У него прекрасный английский.

- Tom spricht ausgezeichnet Französisch.
- Tom spricht hervorragend Französisch.

Том прекрасно говорит по-французски.

Diese Tasche ist ausgezeichnet und außerdem noch günstig.

Эта сумка одновременно хорошая и недорогая.

Die Paprikasoße schmeckt auch ausgezeichnet! Probiert sie mal!

Соус из паприки тоже очень вкусный! Попробуй!

Mein Wein ist ausgezeichnet. Und wie ist deiner?

У меня отличное вино, а у тебя?

- Schrei nicht so laut. Ich kann dich ausgezeichnet hören.
- Schreien Sie nicht so laut. Ich kann Sie ausgezeichnet hören.

- Не ори так. Я тебя прекрасно слышу.
- Нечего так орать. Я прекрасно тебя слышу.

Tom spricht ausgezeichnet Russisch, aber sein Deutsch ist unterirdisch.

Том превосходно говорит по-русски, но его немецкий ужасен.

- Der Tag war ausgezeichnet.
- Der Tag war sehr gut.

- День был прекраснейший.
- День был отличнейший.

Tom spricht ausgezeichnet Französisch; seine Muttersprache ist aber Deutsch.

- Том прекрасно говорит по-французски, но его родной язык — немецкий.
- Том отлично говорит по-французски, но родной для него — немецкий.

- Tom spricht ausgezeichnet Französisch.
- Tom spricht richtig gut Französisch.

Том очень хорошо говорит по-французски.

Der Leiter des Weltraumforschungslabors in Toulouse spricht ausgezeichnet russisch.

Руководитель лаборатории по изучению космоса в Тулузе отлично говорит по-русски.

Das Geschenk, das du mir gegeben hast, ist ausgezeichnet.

Подарок, который вы мне дали, превосходен.

Diese Lichtung eignet sich ausgezeichnet für eine höchst wichtige Aufgabe.

Это место идеально для нашей важнейшей задачи.

Ich habe heute noch nicht gefrühstückt, aber das Abendessen war ausgezeichnet.

Сегодня я ещё не завтракал, но ужин был великолепен.

Diese alten verfallenen Häuser passen ausgezeichnet zum Schmutz auf der Straße.

Эти старые обшарпанные дома отлично гармонируют с грязью на улице.

Das letzte Mal, als ich Kent sah, ging es ihm ausgezeichnet.

В последний раз, когда я видел Кента, у него всё было хорошо.

- Toms Rede war ausgezeichnet.
- Toms Rede war exzellent.
- Toms Rede war hervorragend.

Речь Тома была превосходна.

Tom spricht ausgezeichnet Französisch; mit seinem Englisch aber ist es nicht weit her.

У Тома превосходный французский, но его английский не так хорош.

Tom spricht ebenso schlecht Russisch wie ich Englisch, und doch verstehen wir einander ausgezeichnet.

Том говорит по-русски так же плохо, как я по-английски, но мы отлично понимаем друг друга.

Mit dem Oscar ausgezeichnet, dankte Tom seiner wundervollen Frau Maria sowie seinen Kindern und seinen Eltern.

Получив "Оскар", Том поблагодарил свою замечательную жену Мэри, а также своих детей и родителей.

In der Kabine war es sauber, die Bettwäsche schneeweiß. Das Unterhaltungsprogramm war ausgezeichnet, die Kinder wurden von Clowns und jungen Mädchen unterhalten.

В каюте было чисто, постельное бельё — белоснежное. Развлекательная программа замечательная, детей развлекали клоуны и молодые девки.

Am 21. Juli 2014 verließ Oberst Sabir Äxtämow, der letzte Held der Sowjetunion von den Tataren, die mit diesem Titel während des Zweiten Weltkriegs ausgezeichnet worden waren, die Welt der Sterblichen. Er war 88 Jahre alt. Der Held wurde in seinem Heimatsdorf nach muslimischen Riten begraben. Ewige Ruhe Dir, Sabir abıy!

21 июля 2014 года полковник Сабир Ахтямов, последний из татар, удостоенных звания Герой Советского Союза во время Второй мировой войны, покинул наш бренный мир. Ему было 88 лет. Герой похоронен по мусульманским обычаям в своей родной деревне. Пусть земля будет тебе пухом, Сабир-абый!