Translation of "Spreche" in Polish

0.030 sec.

Examples of using "Spreche" in a sentence and their polish translations:

Ich spreche.

- Mówię.
- Ja mówię.

- Ich spreche kein Spanisch.
- Ich spreche nicht Spanisch.

Nie mówię po hiszpańsku.

- Ich spreche Portugiesisch flüssig.
- Ich spreche flüssig Portugiesisch.

Mówię płynnie po portugalsku.

- Ich spreche kein Chinesisch.
- Ich spreche nicht Chinesisch.

Nie mówię po chińsku.

- Ich spreche kein Deutsch.
- Ich spreche nicht Deutsch.

Nie mówię po niemiecku.

- Ich spreche kein Japanisch.
- Ich spreche nicht Japanisch.

Nie mówię po japońsku.

- Ich spreche kein Irisch.
- Ich spreche nicht irisch.

Nie mówię po irlandzku.

Ich spreche Esperanto.

- Mówię po esperancku.
- Mówię w esperanto.

Ich spreche Japanisch.

Mówię po japońsku.

Ich spreche Englisch.

Mówię po angielsku.

Ich spreche Interlingua.

Mówię w języku interlingua.

Ich spreche schnell.

Mówię szybko.

Ich spreche Deutsch.

Mówię po niemiecku.

Ich spreche Schwedisch.

Mówię po szwedzku.

Ich spreche gerade.

Właśnie rozmawiam.

Mit wem spreche ich?

Z kim rozmawiam?

Ich spreche gut Japanisch.

- Dobrze mówię po japońsku.
- Mówię dobrze po japońsku.

Ich spreche kein Französisch.

Nie mówię po francusku.

Ich spreche täglich Englisch.

Codziennie mówię po angielsku.

Ich spreche kein Chinesisch.

Nie mówię po chińsku.

Ich spreche nie Französisch.

Nigdy nie mówię po francusku.

Ich spreche kein Schwedisch.

Nie mówię po szwedzku.

Ich spreche auch Französisch.

Również mówię po francusku.

Ich spreche drei Sprachen.

Znam trzy języki.

Ich spreche kein Deutsch.

Nie mówię po niemiecku.

Ich spreche deine Sprache.

- Mogę mówić w twoim języku.
- Potrafię mówić w Twoim języku.

Ich spreche kein Japanisch.

Nie mówię po japońsku.

Ich spreche nur Französisch.

Mówię tylko po francusku.

Ja, ich spreche Spanisch.

Tak, mówię po hiszpańsku.

Ich spreche kein Spanisch.

Nie mówię po hiszpańsku.

- Unterbrich mich nicht während ich spreche.
- Unterbrich mich nicht, während ich spreche!
- Unterbrechen Sie mich nicht, während ich spreche!

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

- Ich spreche kein Japanisch.
- Ich spreche nicht Japanisch.
- Ich kann kein Japanisch.

Nie mówię po japońsku.

Ich spreche Esperanto und Russisch.

Mówię po esperancku i rosyjsku.

Ich spreche ein bisschen Deutsch.

Mówię trochę po niemiecku.

Ich spreche ein bisschen Japanisch.

Mówię trochę po japońsku.

Ich spreche Französisch und Englisch.

Mówię po francusku i angielsku.

Ich spreche jeden Tag Französisch.

Codziennie mówię po francusku.

Ich spreche ein bisschen Französisch.

Mówię troszkę po francusku.

Ich spreche kein Wort Französisch.

Nie mówię ani słowem po francusku.

Ich spreche ein bisschen Spanisch.

Znam trochę hiszpański.

Ich spreche mit meiner Studentin.

- Rozmawiam ze swoim studentem.
- Rozmawiam ze swoją studentką.

Ich spreche von meinem Freund.

Mówię o moim przyjacielu.

Ich spreche fast nie Französisch.

Prawie nigdy nie mówię po francusku.

- Mit Tom und Maria spreche ich Französisch.
- Französisch spreche ich mit Tom und Maria.
- Ich spreche mit Tom und Maria Französisch.

Rozmawiam z Tomem i Mary po francusku.

- Ich spreche täglich Englisch.
- Ich rede jeden Tag Englisch.
- Ich spreche Englisch jeden Tag.

- Codziennie mówię po angielsku.
- Mówię po angielsku codziennie.

Guten Tag, mit wem spreche ich?

Dzień dobry, z kim rozmawiam?

Ich spreche nicht gut genug Französisch!

Nie mówię wystarczająco dobrze po francusku!

Ich spreche beinahe jeden Tag Französisch.

Prawie codziennie mówię po francusku.

Ich spreche mit Tom immer Französisch.

Zawsze rozmawiam z Tomem po francusku.

Ich spreche ein bisschen Schottisch-Gälisch.

Mówię trochę po gaelicku.

Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

- Ich komme aus Italien und spreche Italienisch.
- Ich komme aus Italien, und ich spreche Italienisch.

Pochodzę z Włoch i mówię po włosku.

In der Ukraine spreche ich immer Ukrainisch.

- Na Ukrainie zawsze mówię po ukraińsku.
- Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

Ich spreche noch nicht allzu gut Französisch.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Ich spreche gerade mit Tom am Telefon.

Rozmawiam teraz z Tomem przez telefon.

Unterbrechen Sie mich nicht, wenn ich spreche.

Proszę mi nie przerywać, kiedy mówię.

- Ich spreche kein Elbisch.
- Ich kann kein Elbisch.

Nie mówię po sindarińsku.

Ich spreche nicht so gut Englisch wie er.

Nie mówię po angielsku tak dobrze jak on.

Ja, ich spreche kaschubisch, aber nur ein bisschen.

Tak, mówię po kaszubsku, ale tylko troszeczkę.

- Ich spreche kein Japanisch.
- Ich kann kein Japanisch.

Nie mówię po japońsku.

Ich spreche bei mir zu Hause kein Englisch.

- U mnie w domu nie mówię po angielsku.
- Nie mówię po angielsku u mnie w domu.

- Ich spreche kein Französisch.
- Ich kann kein Französisch.

Nie mówię po francusku.

Wenn ich Japanisch spreche, klinge ich wie ein Kind.

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

- Ich kann etwas Französisch.
- Ich spreche ein wenig Französisch.

Mówię trochę po francusku.

Ich spreche nur zu Hause mit meinen Eltern Französisch.

Po francusku mówię jedynie w domu z rodzicami.

- Ich spreche mit Tom.
- Ich werde mit Tom sprechen.

Rozmawiam z Tomem.

- Ich kann Chinesisch sprechen.
- Ich kann Chinesisch.
- Ich spreche Chinesisch.

Umiem mówić po chińsku.

Wenn ich in der Ukraine bin, spreche ich immer Ukrainisch.

Na Ukrainie mówię zawsze po ukraińsku.

Ich mag Französisch, aber ich spreche es nicht so gut.

Lubię francuski, choć nie znam go dobrze.

Tom kann in dreißig Sprachen „Ich spreche nur Französisch“ sagen.

- Tom potrafi powiedzieć w trzydziestu językach "Mówię tylko po francusku".
- Tom potrafi powiedzieć w trzydziestu językach, że mówi tylko po francusku.

- Unterbrich mich nicht, wenn ich rede.
- Unterbrich mich nicht während ich spreche.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

- Ich rede ständig mit mir selbst.
- Ich spreche ständig mit mir selbst.

Ciągle rozmawiam sam z sobą.

- Ich spreche nur das Offensichtliche aus.
- Ich nenne nur das Offensichtliche beim Namen.

Ja tylko stwierdzam fakty.

- Ich habe nie behauptet, Französisch zu können.
- Ich habe nie behauptet, dass ich Französisch spreche.

Nigdy nie twierdziłem, że potrafię mówić po francusku.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Choć uczyłem się angielskiego w szkole przez ostatnie sześć lat, wciąż nie mówię zbyt dobrze.