Translation of "Erklärung" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Erklärung" in a sentence and their japanese translations:

- Danke für Ihre Erklärung.
- Danke für deine Erklärung.

説明してくれてありがとう。

- Danke für die Erklärung.
- Danke für die Erklärung!

説明してくれてありがとう。

- Danke für die ausführliche Erklärung!
- Danke für Ihre eingehende Erklärung.
- Danke für deine eingehende Erklärung.

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

Die Erklärung klingt unwahrscheinlich.

その話は本当とは思えない。

Seine Erklärung überzeugte mich.

私は彼の説明で納得した。

Danke für Ihre Erklärung.

説明してくれてありがとう。

Ich brauche keine Erklärung.

説明は要りません。

Ist meine Erklärung klar?

私の説明は分かりやすい?

Danke für die Erklärung!

説明をありがとうございます。

Danke für deine Erklärung.

説明してくれてありがとう。

- Seine Erklärung ist nicht überzeugend.
- Seiner Erklärung fehlt es an Überzeugungskraft.

彼の説明は説得力に欠けている。

- Bist du mit meiner Erklärung zufrieden?
- Sind Sie mit meiner Erklärung zufrieden?

私の説明に満足していますか。

- Deine Erklärung ist nicht sehr konkret.
- Deiner Erklärung fehlt es an Konkretheit.

きみの説明は具体性に欠ける。

Die Erklärung ist keineswegs zufriedenstellend.

- その説明は決して満足するものではない。
- その説明は決して満足すべきものではない。

Seine Erklärung ist total unlogisch.

彼の説明はまったく理屈に合わない。

Meine Erklärung reichte nicht aus.

私の説明不足でした。

Seine Erklärung ist nicht überzeugend.

彼の説明は説得力に欠けている。

Meine Erklärung klingt vielleicht seltsam.

私の説明は変に聞こえるかもしれない。

Ich schulde dir eine Erklärung.

私はあなたに説明する義務がある。

Diese Erklärung gibt keinen Sinn!

こんな説明意味ないじゃんっ!

Danke für die ausführliche Erklärung!

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

Seine Erklärung war nicht befriedigend.

- 彼の説明は満足行くものではなかった。
- その説明は満足いくものではなかった。

- Ich fordere eine Erklärung für diesen Fehler.
- Ich verlange eine Erklärung für diesen Fehler.

この手違いについて説明を要求します。

Die Regierung veröffentlichte die folgende Erklärung.

政府は次のような声明を出した。

Deiner Erklärung mangelt es an Konkretheit.

きみの説明は具体性に欠ける。

Sind Sie mit meiner Erklärung zufrieden?

私の説明に満足していますか。

- Mir wäre so eine kurze Erklärung nicht eingefallen.
- Eine so kurze Erklärung wäre mir nicht eingefallen.

そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。

Der Premierminister wird heute eine Erklärung abgeben.

首相は本日声明を発表する予定です。

Die Erklärung ging über mein Verständnis hinaus.

その説明は私には理解できなかった。

Die Erklärung ist vielleicht bei weitem komplizierter.

- 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
- その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。

Seine Erklärung des Problems ergibt keinen Sinn.

その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。

Sie einigten sich auf eine gemeinsame Erklärung.

彼らは共同声明に同意した。

Seine Erklärung lässt keinen Raum für Zweifel.

彼の声明は疑いの余地がない。

Der Präsident wird morgen eine Erklärung abgeben.

大統領は明日、声明を発表する予定である。

Wir wurden ohne jede Erklärung aufgefordert, zu gehen.

われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。

Die Erklärung des Ereignisses wurde aus Platzmangel weggelassen.

その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。

Ich will keine Entschuldigung. Ich will eine Erklärung.

私は謝ってほしいのではない。説明して欲しいのだ。

Ich kann mich nicht an seine Erklärung erinnern.

私は彼の説明を思い出すことが出来ない。

Ich fürchte, sie wird meine Erklärung nicht akzeptieren.

彼女は私の言い分を認めてはくれないだろうな。

Er gab keine spezielle Erklärung für sein merkwürdiges Verhalten.

彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。

Gibt es noch etwas zu seiner Erklärung zu ergänzen?

彼の説明に何か補足することがありますか。

Ich möchte eine befriedigende Erklärung für dein Verhalten haben.

私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。

- Zögern Sie nicht zu fragen, wenn Sie meine Erklärung nicht verstehen!
- Zögere nicht zu fragen, wenn du meine Erklärung nicht verstehst!

私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。

Seine Erklärung ist so schwammig, dass ich sie nicht verstehe.

彼の説明はあいまいすぎていて分からない。

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。

Als ich die erhellende Erklärung meines Lehrers hörte, fiel es mir wie Schuppen von den Augen.

先生の鮮やかな解説を聞いて、目から鱗が落ちた。

Im September 1972 wurde eine gemeinsame Erklärung zwischen Japan und China unterzeichnet, und es kam zu einer Normalisierung der diplomatischen Beziehungen.

1972年9月に日中共同声明が調印され、日本と中国の国交正常化が実現した。

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。