Translation of "Egal" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Egal" in a sentence and their japanese translations:

Egal!

- どうでもいい!
- どうでもいいや!

Egal.

みんな同じなのよ。

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Egal.

- ちっとも構いませんよ。
- 気にしていないよ。

Egal was.

何でもけっこうです。

Egal wer.

誰でもいいのです。

Egal, Mittagspause.

お昼の時間だし まぁいっか

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Mir ist es egal.

- 私は構いませんよ。
- 何でもいいよ。

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.

私は構いませんよ。

Das ist mir egal.

- それは私には関係ない。
- どっちでもいいよ。
- 何でもいいよ。

Elke ist mir egal.

私はアリスが好きではない。

Ruhm ist mir egal.

私は名声を求めない。

- Die Folgen sind mir egal.
- Es ist mir egal, was passiert.

- 結果は気にしてないよ。
- どうなろうと構わないよ。

- Es ist egal, wann du kommst.
- Es ist egal, wann ihr kommt.
- Es ist egal, wann Sie kommen.

いつ来てもかまわないよ。

egal wie Sie Erfolg definieren,

あなたが成功をどう考えようが

Aber egal, was wir entwerfen --

生み出しているものが

Mir egal, welche du aussuchst.

君が選ぶのがどちらでもかまいません。

Egal wie, lass uns aufstehen.

とにかく起きろ。

Das ist mir ganz egal.

- ちっとも構いませんよ。
- どうでもいいよ。

Meiner Mutter ist Politik egal.

私の母は政治に無関心である。

Die Folgen sind mir egal.

結果は気にしてないよ。

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

どっちでも構いません。

Mir ist die Nachricht ziemlich egal.

その知らせなんかなんともない。

Es ist egal, wann du kommst.

いつ来てもかまわないよ。

Egal was passiert, bleiben Sie ruhig.

何が起こっても冷静にしていなさい。

Es war mir, ehrlich gesagt, egal.

正直なところ気にかけてなかった。

Was du denkst, ist mir egal.

君がどう思おうが俺には関係ないね。

- Es ist egal, wann du kommst.
- Es ist egal, wann ihr kommt.
- Es ist egal, wann Sie kommen.
- Es macht nichts, wann du kommst.

いつ来てもかまわないよ。

- Was du denkst, ist mir egal.
- Du magst denken, was du willst – das ist mir egal.

君がどう思おうが俺には関係ないね。

Egal wohin wir sehen, Risiken sind überall:

どちらにせよリスクがつきまといます

Egal, was du tust: gib dein Bestes!

何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。

Egal was passiert, ich bin darauf vorbereitet.

たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。

- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.

そんなことやったって無駄だ。

Egal was er sagt, glaub ihm nicht.

彼が何を言おうと信用してはいけない。

Es ist mir egal, was er macht.

彼が何をしようと構わない。

Es ist uns egal, was er macht.

- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- 彼が何しようとわれわれは気にしない。

Die Meinung der anderen ist mir egal.

私は他の人の意見には無関心である。

Egal wer das sagt, es stimmt nicht.

- 誰が言おうとそれは真実ではない。
- 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。

Ihm ist es egal, was er isst.

彼は食べ物には無関心である。

Tu es einfach! Wie, ist mir egal.

- 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
- 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。

Ich werde morgen hingehen, egal, was passiert.

明日は雨が降ろうが槍が降ろうが行くつもりです。

Es ist mir egal, ob es schneit.

私は雪が降ってもかまわない。

Es ist mir egal, wen ich treffe.

誰に会っても、同じことさ。

Sie tat, als wär es ihr egal.

彼女は無関心を装った。

- Es ist mir egal, ob er kommt, oder nicht.
- Ob er kommt oder nicht, ist mir egal.

- 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。
- 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
- 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
- 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
- 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
- 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
- 彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
- 彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
- あいつが来ようが来まいが、俺には関係ない。
- 彼が来ても来なくても、私はどちらでもいいよ。

- Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.
- Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.

どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

改善可能であることが 研究で分かっています

Ich werde dich immer lieben, egal was passiert.

貴方を愛することに変わりはないから。

Egal, was sie isst, sie nimmt nicht zu.

いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

君が来るかどうかは問題ではない。

Es ist egal, ob du gehst oder nicht.

- 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。
- 君が行くかどうかは重要ではない。

Ich muss dorthin, egal was du darüber denkst.

君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。

Egal, was auch passiert: du darfst nicht aufgeben!

何が起こってもあきらめてはいけません。

Egal was passiert, ich werde nicht überrascht sein.

何が起こっても、私は驚きません。

Egal, welches Spiel er spielt – er gewinnt immer.

- どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。
- どのゲームをやっても、彼はいつも勝つ。

Egal was du nimmst, du kannst nicht verlieren.

- 例えどちらを選んでも、損はしないよ。
- たとえどちらを選んでも、損はしないよ。

- Es ist ihm egal.
- Ihm ist das gleichgültig.

それは彼にとってたいした問題ではない。

Egal was gefragt wurde, sie konnte alles beantworten.

彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。

Egal was er macht, wird er gelobt werden.

- 彼なら何をしても誉められるであろう。
- 彼ならなにをしてもほめられる。

Das stimmt nicht, ganz egal, wer es sagt.

誰が言おうとそれは真実ではない。

Es ist mir egal, ob sie schön ist!

美人かどうかどうでもいいって!

Egal was passiert, ich werde mein Versprechen einhalten.

- 何が起ころうと、私は約束を守る。
- 何が何でも約束は守るよ。

Mach nicht die Tür auf, egal, wer kommt.

だれが来てもドアを開けてはいけません。

Ich halte zu dir, egal was auch passiert.

- 私は何が起こっても君の味方だ。
- 何事が起ころうとも、君を応援するよ。
- 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。
- 何があっても君の味方だよ。
- どんなことがあっても、俺はお前のそばにいるからな。

Egal wie, die Feier wird abgesagt werden müssen.

いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。

Egal was du sagst, die Antwort ist Nein.

何ていわれてもダメ!

Egal, was du sagst, ich werde nicht aufgeben.

君が何を言っても私はあきらめない。

Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.

私は何が起こっても君の味方だ。

Mir ist es egal, was aus mir wird.

私はどうなっても構いません。

Egal, was du sagst, japanische Anglizismen sind Japanisch.

何言っても和製英語は日本語だ。

Egal, wie lange ich überlege, ich verstehe nicht.

いくら考えても、わかりません。

Tu, was du tun musst, egal was passiert.

どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。

Es ist mir egal, was aus Maria wird.

メアリーがどうなろうと俺の知ったことじゃない。

- Egal wann Sie kommen, Sie sind hier immer gern gesehen.
- Egal wann die kommst, du bist hier immer gern gesehen.
- Egal wann ihr kommt, ihr seid hier immer gern gesehen.

いつ来ようとも君は歓迎されます。

- Ich möchte endlich eine Freundin, ganz egal, wer es ist!
- Ich möchte endlich einen Freund, ganz egal, wer es ist!

もう誰でもいいから付き合いたい。

Wenn es Ihnen egal ist, mit wem ich schlafe,

私の恋愛対象が男か女か 興味がないなら

Egal ob du gewinnst oder verlierst, gib dein Bestes.

勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。

Egal, ob du müde bist, du musst es machen.

どんなに疲れていても、それをやらなければならない。

Es ist egal, welches der beiden Bücher du auswählst.

君は、その2冊の本のうち、どちらを選んでもよい。

Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten.

どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。