Translation of "Cousins" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Cousins" in a sentence and their italian translations:

Wir sind Cousins.

- Siamo cugini.
- Noi siamo cugini.
- Siamo cugine.
- Noi siamo cugine.

Ich habe drei Cousins.

- Ho tre cugini.
- Io ho tre cugini.

Du und ich sind Cousins.

Tu ed io siamo cugini.

Er und ich sind Cousins.

- Lui e io siamo cugini.
- Io e lui siamo cugini.

Jene zwei Jungen sind Cousins.

Quei due ragazzi sono cugini.

Tom und ich sind Cousins.

Io e Tom siamo cugini.

- Sie sind Cousins.
- Sie sind Vettern.

- Sono cugini.
- Loro sono cugini.
- Sono cugine.
- Loro sono cugine.

Tom ist mit einem meiner Cousins verheiratet.

- Tom è sposato con uno dei miei cugini.
- Tom è sposato con una delle mie cugine.

Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.

- Sono cugini, se ricordo bene.
- Se ricordo bene sono cugini.
- Sono cugine, se ricordo bene.
- Se ricordo bene sono cugine.

Wenn ich mich richtig erinnere, sind sie Cousins.

Se la memoria non mi inganna, loro sono cugini.

- Tom hat drei Cousins.
- Tom hat drei Vettern.

- Tom ha tre cugini.
- Tom ha tre cugine.

- Das sind meine Cousins.
- Das sind meine Cousinen.
- Das sind meine Cousins und Cousinen.
- Das sind mein Cousin und meine Cousine.

- Loro sono i miei cugini.
- Sono i miei cugini.
- Sono le mie cugine.
- Loro sono le mie cugine.

- Ich habe drei Cousins.
- Ich habe drei Cousinen.
- Ich habe drei Vettern.

- Ho tre cugini.
- Io ho tre cugini.
- Ho tre cugine.
- Io ho tre cugine.

- Ich habe zwei Vettern.
- Ich habe zwei Cousins.
- Ich habe zwei Cousinen.

- Ho due cugini.
- Ho due cugine.
- Io ho due cugini.
- Io ho due cugine.

- Seid ihr wirklich Vettern?
- Seid ihr wirklich Cousins?
- Seid ihr wirklich Cousinen?

- Voi ragazzi siete davvero cugini?
- Voi ragazzi siete veramente cugini?

George hat zwei Cousins; der eine lebt in Deutschland, der andere in der Schweiz.

George ha due cugini; uno vive in Germania e l'altro in Svizzera.