Translation of "Schlacht" in English

0.054 sec.

Examples of using "Schlacht" in a sentence and their english translations:

- Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.
- Die Schlacht von Waterloo war die letzte Schlacht von Napoleon Bonaparte.

The battle of Waterloo was the last battle of Napoleon Bonaparte.

Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.

The battle of Waterloo was the last battle of Napoleon Bonaparte.

Die Schlacht geht weiter!

The battle goes on!

Wir haben die Schlacht gewonnen.

We won the battle.

Die Schlacht dauerte eine Woche.

- The fighting lasted one week.
- The battle lasted a week.

Tom fiel in der Schlacht.

- Tom was killed in battle.
- Tom was killed in the battle.

Die Römer begannen die Schlacht.

The Romans began the battle.

Großteil der taktischen Abwicklung der Schlacht .

to Marshal Ney.

Garde am Höhepunkt der Schlacht ab.

Guard at the battle’s climax.

Er wurde während der Schlacht verletzt.

He was wounded in the fight.

Er wurde in der Schlacht getötet.

He was killed in the battle.

Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt.

The battle of Waterloo became famous.

Tom wurde in der Schlacht gefangengenommen.

Tom was captured in battle.

Heute reiten wir in die Schlacht.

Today, we ride into battle.

Und drei Wochen nach der Schlacht von Stamford Bridge kämpften sie in der Schlacht von Hastings

And three weeks after the Battle of Stamford Bridge, they fought the Battle of Hastings

Sich in der Schlacht von Boulou aus.

himself at the Battle of Boulou.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

Many soldiers were wounded in the battle.

Die Schlacht war in wenigen Minuten vorüber.

The battle was over in minutes.

Der Norden gewann die Schlacht von Shiloh.

The North won the Battle of Shiloh.

Die Schlacht von Gettysburg dauerte drei Tage.

The Battle of Gettysburg lasted three days.

Tom wurde in der Schlacht tödlich verwundet.

Tom was fatally wounded in the battle.

Beowulf ward in der Schlacht tödlich verwundet.

Beowulf was fatally wounded in the battle.

Unter Massénas Kommando in der Schlacht von Zürich.

under Masséna’s command at the Battle of Zurich.

Der zweite Tag der Schlacht war Macdonalds Moment.

The second day of the battle was Macdonald’s moment.

Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.

The battle was won at the price of many lives.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

This is where the historic battle is said to have taken place.

Niemand weiß, wie viele in jener Schlacht fielen.

No one knows how many people died in that battle.

Diese Schlacht machte Napoleon zum Herrn über Europa.

This battle left Napoleon master of Europe.

Er fiel in der Schlacht am Little Bighorn.

He was killed at the Battle of the Little Bighorn.

Hast du den Film „Schlacht um Algier“ gesehen?

Have you seen the movie "The Battle of Algiers"?

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

The Battle of Stamford Bridge was of course a catastrophe.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

We won the battle.

Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs.

The Battle for Quebec was the turning point in the war.

Den Gerüchten zufolge nahm er an der Schlacht teil.

- He is said to have taken part in the battle.
- According to the rumors, he participated in the battle.

Nicholas Biddle wurde klar, dass die Schlacht verloren war.

Nicholas Biddle began to see that the battle was lost.

Das ist der Ort, wo die Schlacht stattgefunden hat.

This is the place where the battle took place.

Einen Monat später, in der Schlacht von Aspern, schafften es

A month later at the Battle of  Aspern, Davout and Third Corps  

Und er sagt: "Komm schon Bödvar, du verpasst die Schlacht!"

And he says, “Come on Bödvar, you’re missing the battle!”

So wurden die Jomsvikings in der Schlacht von Hjörungavágr, die

So the Jomsvikings were very heavily defeated at the Battle of Hjörungavágr, which took

Die Schlacht war eine Niederlage, aber Masséna war großartig gewesen.

The battle was a defeat, but Masséna had been superb.

Die Österreicher warteten in der Schlacht von Wagram auf sie.

The Austrians were waiting for them, at the Battle of Wagram.

Ich glaube, dies wird die letzte Schlacht des Krieges sein.

I think that this will be the last battle of the war.

Tom ist ein Feigling. Er ist aus der Schlacht geflohen.

Tom is a coward. He ran from the battle.

Der König wurde während der Schlacht gefangen genommen und geköpft.

The king was captured during the battle and beheaded.

Die Schlacht von San Jacinto begann um vier Uhr nachmittags.

The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.

Nach der Schlacht war Lannes wütend, dass Soult und nicht er

After the battle, Lannes was infuriated  that Soult, and not he, was singled out  

Nach der Schlacht standen die Gefangenen der Jomsviking zur Hinrichtung an.

After the battle, the Jomsviking prisoners were lined up for execution.

Wurde er nach Italien geschickt. In der katastrophalen Schlacht von Novi

he was sent to Italy. At the  disastrous Battle of Novi,  

Am Abend des ersten Tages in der gigantischen Schlacht von Wagram

On the evening of the first day  at the gigantic Battle of Wagram,  

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

but led Seventh Corps into battle  in terrible winter conditions.  

In der Schlacht von Laon ließ er sein Korps vom Feind

At the Battle of Laon, he allowed his  corps to be surprised by the enemy,  

- Ich hörte den Schlachtenlärm.
- Ich habe den Lärm der Schlacht gehört.

I heard the sound of battle.

Es war die letzte Schlacht, die zum Ende des Krieges führte.

It was the last battle that ended the war.

Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

When the battle ended, not a Texan was left alive.

In der Schlacht von Verdun stoppten französische Streitkräfte einen deutschen Angriff.

At the Battle of Verdun, French forces stopped a German attack.

Berthier muss auch die Schuld für das katastrophale Ende der Schlacht von

Berthier must also bear some blame for  the disastrous end to the Battle of  

In der Schlacht von Aboukir arbeitete Lannes 'Infanterie mit Murats Kavallerie zusammen

At the Battle of Aboukir, Lannes’  infantry worked with Murat’s cavalry  

Am Tag vor der Schlacht von Austerlitz überwältigte ihn Lannes 'schnelles Temperament:

The day before the Battle of Austerlitz,  Lannes’ quick temper got the better of him:  

Schneller Siege über die Österreicher, die in der Schlacht von Eggmühl gipfelten.

quick victories over the Austrians, that  culminated in the Battle of Eggmühl.

Neys Korps verpasste die Schlacht von Austerlitz, war aber im folgenden Jahr

Ney’s corps missed the Battle of Austerlitz, but was in action against the Prussians the

Das Wintermanöver gipfelte in der schrecklichen Schlacht von Eylau, die Neys Korps

The winter manoeuvring culminated in the horrific Battle of Eylau, which Ney’s corps reached

Garde und führte persönlich einen Bajonettangriff in der Schlacht von Montmirail an.

Guard, and personally leading a bayonet charge at the Battle of Montmirail.

Im Dezember dieses Jahres bestand Oudinot in der Schlacht von Austerlitz darauf,

In December that year, at the Battle of  Austerlitz, Oudinot insisted on leading  

Unabhängig davon ließ Napoleon während der Schlacht von Montereau auf ihn los,

Regardless, during the Battle of  Montereau, Napoleon let fly at him  

Zwei Wochen später wurde er in der Schlacht von Craonne schwer verwundet

Two weeks later, he was badly  wounded at the Battle of Craonne,  

Und eine Schusswunde am Hals bedeutete, dass er auch die Schlacht von

and a gunshot wound to the neck  meant he also missed the Battle of  

In der darauffolgenden Schlacht von Marengo verhalf Marmonts geschickter Umgang mit der

At the ensuing Battle of Marengo,  Marmont’s skilled handling of the  

Wilhelm der Eroberer besiegte König Harald 1066 in der Schlacht bei Hastings.

William the Conqueror defeated king Harold in 1066 at the Battle of Hastings.

Napoleon überreichte Lannes später die Flagge, die er in der Schlacht geschwenkt hatte,

Napoleon later presented the flag  he’d waved at the battle to Lannes,  

In dem Saga-Bericht stellen Hrolfs Männer bei der letzten Schlacht fest, dass

In the saga account, when the final battle takes place, Hrolf’s men realise there is

Die letzte Schlacht der Kampagne wurde in Toulouse ausgetragen - eine blutige und unnötige,

The last battle of the campaign was fought at Toulouse – a bloody and unnecessary one,

Als die hart umkämpfte Schlacht ihren Höhepunkt erreichte Abnutzungsphase, der Schub der Erschöpften

As the hard-fought battle reached its’ savage attrition stage, the push of the exhausted

Man kann in jeder Schlacht siegen und doch der Verlierer des Krieges sein.

It's possible to win every battle, but still lose the war.

Der Schlacht von Bautzen und zu einer verpassten Chance bei, die Koalitionsarmee zu vernichten.

the Battle of Bautzen, and a missed  chance to crush the Coalition army.

Die Geschichte der Schlacht von Stiklarstaðir beginnt am Ende der Saga von Olaf Haraldsson,

The story of the Battle of Stiklarstaðir comes at the end of the Saga of Olaf Haraldsson,

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er

And at the end of the battle, when it’s all over, he laments that he has not been

Bei der gigantischen viertägigen Schlacht von Leipzig befehligte er den nördlichen Sektor und hielt

At the gigantic, four-day Battle of Leipzig, he commanded the northern sector, holding

Schlossen sich Napoleon in der Nähe von Wien pünktlich zur Schlacht von Wagram an.

feat of marching, joined Napoleon near Vienna in time for the Battle of Wagram.

Zwei Monate später, in einer zweiten Schlacht von Polozk, wurde Saint-Cyr von einer

But two months later, at a Second Battle  of Polotsk, Saint-Cyr was attacked by a  

Während sich andere Kräfte auf die entscheidende Schlacht von Leipzig konzentrierten, 60 Meilen westlich.

while other forces concentrated for the decisive  Battle of Leipzig, 60 miles to the west.

Er diente bei General Brune in Italien und führte in der Schlacht von Monzembano

Serving with General Brune in Italy, he led  a cavalry charge against an Austrian battery