Translation of "Kümmert" in English

0.007 sec.

Examples of using "Kümmert" in a sentence and their english translations:

Kümmert das niemanden?

Doesn't anyone care?

Tom kümmert es.

Tom cares.

- Warum kümmert dich das überhaupt?
- Warum kümmert euch das überhaupt?
- Warum kümmert Sie das überhaupt?

Why do you even care about this?

Es kümmert uns nicht.

We don't care.

Was kümmert Sie das?

What do you care?

Was kümmert uns das?

What does it matter to us?

Kümmert sich wer drum?

Is someone taking care of it?

Was kümmert mich Tom?

Why should I care about Tom?

Wen kümmert das wirklich?

- So who really cares?
- Who really cares?

Niemand kümmert sich darum.

No one cares.

Wer kümmert sich darum?

Who cares about that?

- Wen kümmert es, wo Tom ist?
- Wen kümmert es, wo Tom war?

Who cares where Tom was?

- Kümmert es dich, was andere denken?
- Kümmert es Sie, was andere denken?

Do you care what other people think?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Why do I even care?

Niemand kümmert sich um mich.

- No one cares about me.
- Nobody cares about me.

Niemand kümmert sich noch darum.

No one cares about that anymore.

Man kümmert sich um mich.

I'm being looked after.

Er kümmert sich um uns.

He looks after us.

Glauben Sie, das kümmert mich?

Do you think I care?

Die Welt kümmert sich sehr

which is a world that cares a lot

Tom kümmert sich um Maria.

- Tom is taking care of Mary.
- Tom takes care of Mary.

Seit wann kümmert dich das?

Since when do you care about that?

Tom kümmert sich um uns.

Tom looks after us.

Die Vergangenheit kümmert mich nicht.

I don't worry about the past.

Warum kümmert Sie das überhaupt?

Why do you even care about this?

Warum kümmert euch das überhaupt?

Why do you even care about this?

Warum kümmert dich das überhaupt?

Why do you even care about this?

Wer kümmert sich um Tom?

Who's taking care of Tom?

Niemand kümmert sich um sie.

There's no one to look after her.

Wer kümmert sich um Links?

who cares about links?

- Warum kümmert es dich, was andere denken?
- Warum kümmert es euch, was andere denken?
- Warum kümmert es Sie, was andere denken?

Why do you care what other people think?

- Er kümmert sich nicht um seine Kinder.
- Er kümmert sich nicht um die Kinder.

- He does not take care of his children.
- He doesn't take care of his children.

- Wen kümmert’s?
- Wen kümmert das schon?

Who cares?

Seine Mutter kümmert sich um ihn.

- His mother is in attendance on him.
- His mother is taking care of him.

Tom kümmert sich gut um Mary.

- Tom takes good care of Mary.
- Tom is taking good care of Mary.

Wer kümmert sich um eure Hunde?

- Who's looking after your dogs?
- Who is looking after your dogs?

Wer kümmert sich um Ihre Hunde?

Who is looking after your dogs?

Tom kümmert sich um seine Arbeit.

Tom is doing his work.

Tom kümmert sich um die Kinder.

Tom is taking care of the kids.

Tom kümmert sich um meine Kinder.

Tom takes care of my children.

Das kümmert mich einen feuchten Kehricht!

I don't care a fig about it!

Sie kümmert sich um ihre Geschwister.

She takes care of her brothers and sisters.

Tom kümmert sich für uns darum.

Tom is taking care of it for us.

Sie kümmert sich um meine Kinder.

She takes care of my children.

Tom kümmert sich gut um Maria.

Tom is taking good care of Mary.

Sie kümmert sich um deine Sicherheit.

She cares about your safety.

Wer kümmert sich um diesen Hund?

Who looks after this dog?

Kümmert es dich, was andere denken?

Do you care what other people think?

Tom kümmert sich um seine Mutter.

Tom looks after his mother.

Kümmert es Sie, was andere denken?

Do you care what other people think?

Das kümmert mich nicht im Geringsten.

This doesn't bother me in the slightest.

Er kümmert sich um sie, und sie kümmert sich um ihn. Sie kümmern sich umeinander.

He takes care of her, and she takes care of him. They take care of each other.

- Seit wann kümmert es dich, was ich denke?
- Seit wann kümmert es euch, was ich denke?
- Seit wann kümmert es Sie, was ich denke?

Since when do you care about what I think?

Aber keine Sorge, niemand kümmert sich darum

but don't worry, nobody cares

Und die Bank kümmert sich um Sie

and the bank takes care of you

Man kümmert sich langsam um die Tiere.

You slowly start to care about all the animals,

Timo kümmert sich deshalb um den Vertrieb.

Timo therefore takes care of sales.

Der Manager kümmert sich um viele Probleme.

The manager deals with many problems.

Wer kümmert sich dann um deine Katze?

- Who will take care of your cat then?
- Who'll take care of your cat then?

Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?

- Who cares when she will marry?
- Who cares when she gets married?

Er kümmert sich überhaupt nicht ums Geld.

He doesn't give a fig about money.

Die Untersuchungskommission kümmert sich um die Unfallursache.

The investigating committee is looking into the cause of the accident.

Er kümmert sich nicht um seine Kinder.

- He does not take care of his children.
- He doesn't take care of his children.

Sie kümmert sich um viele ältere Leute.

She takes care of many elderly people.

Sie kümmert sich um die ganze Essenszubereitung.

She does all the cooking.

Sie kümmert sich gut um die Vögel.

- She takes good care of the birds.
- She's taking good care of the birds.

Wen kümmert es, was mit Tom passiert?

Who cares what happens to Tom?

Er kümmert sich gerne um den Garten.

He likes taking care of the garden.

Er kümmert sich nur um sich selbst.

He only cares about himself.

Tom kümmert sich nur um sich selbst.

- Tom doesn't care about anyone but himself.
- Tom doesn't care about anybody but himself.

Tom kümmert sich gut um seine Kunden.

Tom takes good care of his customers.