Translation of "Kämpfte" in English

0.005 sec.

Examples of using "Kämpfte" in a sentence and their english translations:

Tom kämpfte.

Tom fought.

Er kämpfte.

He fought.

Tom kämpfte weiter.

Tom kept fighting.

Tom kämpfte nicht.

- Tom didn't struggle.
- Tom wasn't fighting.

Tom kämpfte wacker.

Tom fought bravely.

- Sie kämpfte bis zum Schluss.
- Sie kämpfte bis zum Ende.

She fought until the end.

Ich kämpfte gegen Tom.

I fought Tom.

Er kämpfte gegen die Rassendiskriminierung.

He fought against racial discrimination.

Er kämpfte bis zum Schluss.

He fought until the end.

- Tom kämpfte.
- Tom hat gekämpft.

- Tom fought.
- Tom was fighting.

Sie kämpfte für die Frauenrechte.

She fought for women's rights.

Tom kämpfte mit aller Kraft.

Tom fought with all his strength.

Kämpfte, Frankreich Frieden und Ruhm zu bringen, kämpfte ich loyal an seiner Seite",

peace and glory to France, I  fought loyally at his side,”  

Kämpfte in Lützen, Bautzen und Dresden.

fighting at Lützen, Bautzen, and Dresden.

Mein Vater kämpfte mit dem Räuber.

My father struggled with the robber.

Der Junge kämpfte gegen eine schwere Krankheit.

The boy battled against a serious illness.

Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.

The people of America fought for their independence.

Er kämpfte mit dem Rücken zur Wand.

He fought a last-ditch battle.

Meine Katze kämpfte mit einer anderen Katze.

- My cat fought with another cat.
- My cat had a fight with another cat.

Er kämpfte sich aus dem Pöbel heraus.

He battled his way out of the mob.

Sie kämpfte für die Gleichberechtigung der Frau.

She fought for the emancipation of women.

Obwohl sie eine Frau war, kämpfte sie tapfer.

Woman as she was, she fought bravely.

Eine große Zahl von Studenten kämpfte für die Redefreiheit.

A great number of students battled for freedom of speech.

Tom kämpfte wie eine in die Enge getriebene Ratte.

Tom fought like a cornered rat.

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

He tried his best, but in the end he was defeated.

Und kämpfte in den Schlachten von Alexandria und die Pyramiden.

in 1798, fighting in the battles  of Alexandria and the Pyramids.

Maria wischte sich die Tränen ab und kämpfte gegen neue an.

- Wiping away her tears, Mary fought back a fresh wave.
- Mary wiped away her tears, and fought back a fresh wave.
- Mary wiped away her tears, and fought them back afresh.
- Mary wiped away her tears, and fought back fresh ones.
- Mary wiped away her tears, fighting back a fresh bout.

1799 etablierte sich Soult als einer der besten Divisionskommandanten Frankreichs und kämpfte

In 1799 Soult established himself as one of France’s best divisional commanders, fighting

1813 rief Napoleon Soult nach Deutschland, wo er in Lützen kämpfte und

In 1813, Napoleon summoned Soult to Germany, where he fought at Lützen, and supervised

Für die Überquerung der Donau und kämpfte heftig darum, das Dorf Aspern

for the crossing of the Danube, and fought ferociously to hold the village of Aspern

Er biss die Zähne zusammen und kämpfte gegen seine wachsende Angst an.

He gritted his teeth and forced back his growing fear.

Die junge Frau kämpfte mit hoffnungsvollem Herzen gegen die todbringende Krankheit an.

The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.

Sami kämpfte blindlings und wusste nicht ein Mal, wo er Farid traf.

Sami was fighting blindly and didn't even know where he was hitting Farid.

Suchet diente unter Napoleon in seiner ersten brillanten Kampagne in Italien und kämpfte

Suchet went on to serve under Napoleon in his first, brilliant campaign in Italy, fighting

Tom kämpfte mit den Tränen, als er die Nachrede auf seine Mutter hielt.

Tom choked back tears as he gave his mother's eulogy.

Also, wenn Sie jemals versucht haben zu erhöhen Geld oder kämpfte dort draußen,

So if you ever tried raising money or struggled out there,

In Dürenstein eingekreist. Mortier kämpfte sich mit einem nächtlichen Bajonettangriff aus der Falle heraus:

at Dürenstein. Mortier fought his way out of  the trap with a night-time bayonet charge:  

Ney diente in den Niederlanden und am Rhein und kämpfte in Valmy, Jemappes und Neerwinden.

Ney served in the Netherlands and on the Rhine, fighting at Valmy, Jemappes and Neerwinden;

Während des anschließenden Rückzugs demonstrierte Ney erneut seine brillanten taktischen Fähigkeiten und kämpfte gegen eine

During the subsequent retreat, Ney again demonstrated his brilliant tactical skills, fighting a

1799 kämpfte Mortier in der zweiten Schlacht von Zürich unter dem Kommando von General Masséna,

In 1799, Mortier fought under General Masséna’s  command at the Second Battle of Zurich,  

Ney kämpfte beim großen Sieg des Kaisers in Dresden… aber zehn Tage später in Dennewitz wurden

Ney fought in the Emperor’s great victory at Dresden… but ten days later at Dennewitz,

Er trat 1814 wieder in die Armee ein und kämpfte zur Verteidigung Frankreichs, befehligte die junge

He rejoined the army in 1814 and fought in the defence of France, commanding the Young

Marschall Ney jedoch vor der Todesstrafe zu retten. Er kämpfte auch darum, angesichts der royalistischen Opposition

save Marshal Ney from the death penalty. He also  struggled to enact military reforms in the face of  

Sie gewann den Preis zwar nicht, aber sie kämpfte bis zum letzten Augenblick und überraschte jeden.

She didn't win the prize, but she competed until the last moment and surprised everyone.

- Der Alte lag im Sterben.
- Der Alte lag in den letzten Zügen.
- Der Alte kämpfte mit dem Tod.

The old man was in agony.

Als Napoleon um die Rettung seines Reiches kämpfte. Während des gesamten Feldzugs in Deutschland befehligte er das Sechste Korps und

as Napoleon battled to save his empire. He commanded  Sixth Corps throughout the campaign in Germany,