Translation of "Hinsicht" in English

0.009 sec.

Examples of using "Hinsicht" in a sentence and their english translations:

Vor allem in dieser Hinsicht

especially in this regard

In gewisser Hinsicht hast du recht.

You are right in a way.

Sie ähneln einander in jeder Hinsicht.

They resemble each other in all respects.

Er hat in gewisser Hinsicht Recht.

What he says is true to some extent.

In dieser Hinsicht hast du recht.

In this respect, you're right.

Er ist in jeder Hinsicht respektabel.

He is respectable in every way.

Sie ist in jeder Hinsicht perfekt.

She is perfect in every respect.

In praktischer Hinsicht ist sein Plan mangelhaft.

From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.

Sie war mir in vielerlei Hinsicht ähnlich.

She was similar to me in many ways.

Er ist in jeder Hinsicht ein Gentleman.

He is every bit a gentleman.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

This book is unique in many ways.

Sprache kann in vielerlei Hinsicht verwendet werden.

Language can be used in many ways.

Tom ähnelt in vielerlei Hinsicht seinem Vater.

- In many respects, Tom resembles his father.
- Tom is like his father in many respects.

Markku hat mir in vieler Hinsicht geholfen.

Markku has helped me in many ways.

In dieser Hinsicht stimme ich dir zu.

In this regard, I agree with you.

In gewisser Hinsicht hat sie auch recht.

In a sense, she is right, too.

- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von deiner.
- In dieser Hinsicht unterscheidet sich meine Meinung von Ihrer.

In that respect, my opinion differs from yours.

- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit dir überein.
- In dieser Hinsicht stimme ich vollkommen mit Ihnen überein.

In that respect, I agree with you completely.

In dieser Hinsicht waren wir weg vom Schamanismus.

In this regard, we were away from shamanism.

In mancherlei Hinsicht ähnelt der Mars unserem Planeten.

Mars resembles our planet in some ways.

Mutter und ich sind in jeder Hinsicht verschieden.

Mother and I are different in every way.

Hält den Standort in jeglicher Hinsicht für sicher.

considers the location to be safe in every respect.

Zeit ist in vielerlei Hinsicht wertvoller als Geld.

In many ways time is more valuable than money.

In mancher Hinsicht ist Boston schöner als Chicago.

In some ways, Boston is nicer than Chicago.

Du bist rundum und in jeglicher Hinsicht perfekt.

You're absolutely perfect, in every way.

In dieser Hinsicht stimme ich mit euch überein.

With respect to that, I agree with you.

„Tom ist ein schlechter Mensch.“ – „In welcher Hinsicht?“

"Tom is a bad person." "In what way?"

Ich sehe in vielerlei Hinsicht zu ihm auf.

I look up to him in many ways.

In dieser Hinsicht habe ich nichts zu sagen.

I have nothing to say in this regard.

Wir hatten eine feurige Diskussion in dieser Hinsicht.

We had a fiery debate in this respect.

Sie hat mich wirklich in vielerlei Hinsicht überrascht.

She really surprised me in a lot of ways.

- Er meint, dass Brasilia in vielerlei Hinsicht gescheitert sei.
- Seiner Meinung nach war Brasilia in vielerlei Hinsicht ein Fiasko.

In his opinion Brasilia was a failure in many ways.

Daten über die Meere sind in jeder Hinsicht knapp.

Ocean data is scarce by any standard.

Frauen und Männer sind in vielerlei Hinsicht grundsätzlich verschieden.

In many respects, women and men are completely different.

In letzter Zeit gab es in jeder Hinsicht Fortschritte.

We've seen all-round improvements lately.

Die beiden Nachbarländer unterscheiden sich voneinander in jeder Hinsicht.

The two neighbouring countries differ from each other in all respects.

Die beiden Länder unterscheiden sich in religiöser und kultureller Hinsicht.

The two countries differ in religion and culture.

Er geht immer und in jeder Hinsicht seinen eigenen Weg.

He is always taking his own way in anything.

An jedem Tag, in jeder Hinsicht, werde ich immer besser.

Every day, in every way, I am getting better and better.

Nehmen sie bitte Platz! In welcher Hinsicht kann ich Ihnen helfen.

Please have a seat! How can I help you?

- Ich hatte damit unrecht.
- Ich habe mich in der Hinsicht geirrt.

I was wrong about that.

- Ich irrte mich diesbezüglich.
- Ich habe mich in der Hinsicht geirrt.

I was wrong about that.

Ich fürchte, dass ich in dieser Hinsicht nicht deiner Meinung bin.

- I'm afraid I differ with you on this point.
- I'm afraid that I differ with you on this point.

- Es sieht total gleich aus.
- Es sieht in jeder Hinsicht identisch aus.

It looks exactly the same.

Tom ähnelt in mancherlei Hinsicht seinem Vater, ist aber mitunter ganz anders.

Tom is similar in some ways to his father, but in others he's very different.

Es ähnelte in einiger Hinsicht dem Fußball, so wie er heute gespielt wird.

It was similar in some ways to soccer which is played today.

Die Situation der Dorfbewohner ist in vielerlei Hinsicht besser als vor zehn Jahren.

The situation of the villagers is better than ten years ago in many ways.

Die NASA hat bis heute Fotos von der Welt in jeder Hinsicht vom Weltraum aus gemacht

NASA who took photos of the world in every way from space until today

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

But the strange thing is, as you get closer to them, you realize that we're very similar in a lot of ways.

- Was das betrifft, stimme ich mit Ihnen überein.
- Was das anbelangt, stimme ich dir zu.
- In dieser Hinsicht stimme ich mit euch überein.

With respect to that, I agree with you.

- In gewisser Hinsicht wird eine lockere Atmosphäre durch Höflichkeitssprache verdorben.
- Eine höfliche Ausdrucksweise kann, in einem gewissem Sinne, einer ungezwungenen Stimmung Abbruch tun.

Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.

Es ist eine schwierige Aufgabe, dem ausländischen Leser die Geschichte der Parteienkämpfe während der Chosun-Dynastie auch in kultureller Hinsicht verständlich zu machen.

It is a difficult task to make the history of political power struggles during the Joseon Dynasty culturally understandable to foreign readers.

Ein Mensch muss schön in jeder Hinsicht sein: im Gesichte, in der Art, wie er sich kleidet, in seinen Gedanken und in seinem innersten Selbst.

People should be beautiful in every way—in their faces, in the way they dress, in their thoughts and in their innermost selves.

- Du bist absolut nicht das, was ich erwartet habe.
- Ihr seid überhaupt nicht das, was ich erwartet habe.
- Sie sind in keiner Hinsicht das, was ich erwartete.

- You are not at all what I expected.
- You're not at all what I expected.