Translation of "Gelangt" in English

0.005 sec.

Examples of using "Gelangt" in a sentence and their english translations:

Auf Christophes Handy gelangt,

into Christophe's phone,

- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

- How do you come to that conclusion?
- How did you arrive at that conclusion?

Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?

- How did you arrive at this conclusion?
- How do you come to that conclusion?
- How did you arrive at that conclusion?

Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

- How did you arrive at this conclusion?
- How do you come to that conclusion?
- How did you arrive at that conclusion?

Wie sind Sie zu dieser Schlussfolgerung gelangt?

How did you come to that conclusion?

Sind die Geschworenen zu einem Urteil gelangt?

Has the jury reached a verdict?

- Wie bist du zu dieser Schlussfolgerung gekommen?
- Wie bist du zu diesem Schluss gelangt?
- Wie seid ihr zu diesem Schluss gelangt?
- Wie sind Sie zu diesem Schluss gelangt?

How did you arrive at this conclusion?

Weißt du, wie man zu Toms Haus gelangt?

Do you know how to get to Tom's house?

Kohlenstoff gelangt durch den Prozess der Fotosynthese in den Boden:

Carbon comes into the soil through the process of photosynthesis,

Sie konnte sich nicht entsinnen, wie sie dorthin gelangt war.

She had no recollection of how she got there.

Er konnte sich nicht erinnern, wie er dorthin gelangt war.

He had no recollection of how he got there.

Tom konnte sich nicht erinnern, wie er dorthin gelangt war.

Tom had no recollection of how he got there.

Ich freue mich, dass wir zu einer Übereinkunft gelangt sind.

I’m glad we could come to an agreement.

Aus dem obengenannten Grunde bin ich zu einer anderen Entscheidung gelangt.

Due to the reason that I described above, I arrived at a different decision.

Hätte Tom das zu mir gesagt, hätte ich ihm eine gelangt.

If Tom had said that to me, I'd have slapped him.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Gift in den Körper.

[Bear] The faster your heart beats, the quicker the venom moves through your body.

Je schneller das Herz schlägt, desto schneller gelangt das Blut in den Körper.

[Bear] The faster your heart beats, the quicker the venom moves through your body.

- Weißt du, wie man zu Toms Haus gelangt?
- Weißt du, wie man zu Tom kommt?
- Weißt du, wie man zu Toms Haus kommt?
- Weißt du, wie man zu Tom gelangt?

Do you know how to get to Tom's house?

ISIS gelangt in Syrien zu Macht, teilweise weil sie von Assad toleriert wird, damit

ISIS grows powerful in Syria, in part because Assad tolerates its rise, which he does because

- Achtung, dass kein Sand in die Öffnungen gelangt!
- Die Öffnungen vor Eindringen von Sand bewaren!

Keep sand out of every orifice.

Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

- Bist du schon zu einer Entscheidung gelangt?
- Hast du dich schon entschieden?
- Hast du schon eine Entscheidung getroffen?

- Have you made your decision yet?
- Have you made a decision yet?

- Wie bist du in mein Zimmer reingekommen?
- Wie bist du in mein Zimmer gekommen?
- Wie bist du in mein Zimmer gelangt?

- How did you enter my room?
- How did you get into my room?
- How did you get in my room?

- Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
- Wenn er rechts abbiegt, gelangt er zum Museum.
- Wenn sie nach rechts abbiegt, wird sie zum Museum kommen.

Turning to the right, you will come to the museum.

Die Theorie der Panspermie besagt, dass das Leben von einem (oder mehreren) anderen Planeten stammt und auf Asteroiden, Meteoriten oder anderen kosmischen Objekten auf die Erde gelangt ist.

The theory of panspermia states that life originated on another planet (or planets) and came to earth on asteroids, meteors, or other cosmic objects.

Jedes Jahr werden rund 12 Millionen Tonnen Plastikmüll in die Weltmeere geschüttet, wodurch es zu Wasserverschmutzung, Tiersterben und der Entstehung von Mikroplastik kommt, das dann in die Nahrungskette gelangt.

Every year, around 12 million tons of plastic waste are dumped into the world’s oceans – polluting the water, killing wildlife, and creating microplastics that enter the food chain.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.