Translation of "Ausgesetzt" in English

0.011 sec.

Examples of using "Ausgesetzt" in a sentence and their english translations:

Umweltbedingungen ausgesetzt war,

to bad environmental conditions

Magnetischer Schwächung ausgesetzt sein

being subjected to magnetic weakening

Elisabeth war Tränengas ausgesetzt.

Elizabeth got maced.

- Du bist hier keinen Gefahren ausgesetzt.
- Hier bist du keiner Gefahr ausgesetzt.

You are secure from danger here.

Sie waren den Kreuzfahrerarmeen ausgesetzt

they were exposed to the crusader armies doing

Er war harscher Kritik ausgesetzt.

He was subjected to severe criticism.

Er war zahlreichen Gefahren ausgesetzt.

He was exposed to many dangers.

Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.

We are always exposed to some kind of danger.

Das Kind war radioaktiver Strahlung ausgesetzt.

The infant has been exposed to radioactive rays.

Das Publikum wurde der Zerstörung ausgesetzt.

The audience was exposed to the devastation.

Auf ihn wurde ein Kopfgeld ausgesetzt.

They put a price on his head.

Man ist der Sprache intensiver ausgesetzt.

You're more exposed to the language.

Er hat sie absichtlich einer Gefahr ausgesetzt.

He deliberately exposed her to danger.

Sie wurden auf einer einsamen Insel ausgesetzt.

They were marooned on a desert isle.

Sie haben ihre Kinder im Wald ausgesetzt.

They abandoned their children in the forest.

Dies darf der Sonne nicht ausgesetzt werden.

This mustn't be exposed to the sun.

Sie hat ihn absichtlich der Gefahr ausgesetzt.

She deliberately exposed him to danger.

An vielen Universitäten wurden die Abschlussfeiern ausgesetzt.

Many universities have stopped their degree-awarding ceremonies.

Und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

and so many people are exposed to relevant noise levels.

Sie kein Zuhause mehr haben oder ausgesetzt wurden.

they no longer have a home or have been abandoned.

Die Studenten sind dem Einfluss ihrer Dozenten ausgesetzt.

Students are open to the influence of their teachers.

- Ich bin ständiger Gefahr ausgesetzt.
- Ich bin ständig in Gefahr.

I'm in constant danger.

Daher sind wir jedes Jahr einem um 10% höheren Krebsrisiko ausgesetzt

so we are exposed to cancer risk 10% more each year

Darüber hinaus wurde es im Orbit mehreren Gravitations- und Aufprallbereichen ausgesetzt

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

Da sind sie Witterungen ausgesetzt. Sie laufen die Strecke zur Koppel.

There they are exposed to the elements. You run the distance to the paddock.

Es wird eine Belohnung ausgesetzt für Informationen, die den Fall betreffen.

A reward has been offered for information pertaining to the incident.

Es ist eine Belohnung für denjenigen ausgesetzt, der meinen Hund findet.

There will be a reward for the person who finds my dog.

Wenn eine Frau auf der Straße geschlagen wird, ist sie Gewalt ausgesetzt

If a woman is beaten on the street, she is subjected to violence

Sie erreichen die Erde bei der Arbeit und wir sind ihnen ausgesetzt

they reach the earth at work and we are exposed to them

Welcher Belastung er ausgesetzt ist, zeigt der Dezibelmesser.

The decibel meter shows what stress it is exposed to.

Doch wer schützt die Menschen, die dem dauerhaft ausgesetzt sind?

But who protects the people who are permanently exposed to it?

Die Frau von heute ist mancherlei Belastungen ausgesetzt. Sie muss sich bemühen, Beruf und Familie unter einen Hut zu bekommen.

The woman of today is exposed to various stresses. She must try to reconcile career and family life.

Frauen sind im Bürgermeisteramt mehr als doppelt so häufig psychologischen Misshandlungen und fast dreimal so häufig körperlicher Gewalt ausgesetzt wie Männer.

Female mayors are more than twice as likely as males to experience psychological abuse and almost three times as likely to experience physical violence.

Wegen der vielen Abwesenheit durch die Grippe informierte man uns, dass ab morgen, der Unterricht für drei Tage teilweise ausgesetzt sein wird.

As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.

Die Amerikaner erkennen immer mehr die Risiken, denen alltägliches Leben und Lebensunterhalt durch den Klimawandel ausgesetzt sind, und fangen an zu reagieren.

Americans increasingly recognize the risks climate change poses to their everyday lives and livelihoods and are beginning to respond.

Die Kapsel landete im Indischen Ozean und wurde erfolgreich geborgen. Aufgrund eines Versagens des Leitsystems waren die Lebewesen jedoch einem ballistischen Wiedereintritt von 20 𝘨 ausgesetzt.

The capsule splashed down in the Indian Ocean and was successfully recovered, but a failure of the reentry guidance system subjected the biological specimens to a ballistic 20G reentry.

Wenn Sie nicht einer Sprache ausgesetzt waren bis Sie ein Erwachsener waren, werden Sie sehr, sehr unwahrscheinlich jemals wie ein Muttersprachler in dieser Sprache klingen.

If you weren't exposed to a language until you were an adult, you are very, very unlikely to ever sound like a native speaker of that language.

Koreanische Psychiatrien wurden bereits mit Konzentrationslagern verglichen. Es heißt, dass Patienten wie Tiere behandelt werden, die eher Gewalt und Misshandlungen ausgesetzt als einer Therapie unterzogen werden.

Korean mental hospitals have been compared to concentration camps. Patients are said to be treated like animals who are subjected to violence and maltreatment rather than therapy.

Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.

The foxes that have been exposed to radiation in Chernobyl for twenty-nine years no longer fear humans and are willing to eat from their hands.

Wir sind ganz genauso wie auch die Sowjets der allgemeinen Gefahr der nuklearen Auslöschung ausgesetzt, und wahrscheinlich würden weder der Kapitalismus noch der Kommunismus einen Atomkrieg überstehen.

Both we and the Soviets face the common threat of nuclear destruction and there is no likelihood that either capitalism or communism will survive a nuclear war.

Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeinträchtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeinträchtigungen.

No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.