Translation of "Saint" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Saint" in a sentence and their russian translations:

- Bonne Saint-Valentin !
- Joyeuse Saint-Valentin !

С Днем Святого Валентина!

Saint-Cyr.

Сен-Сир.

Saint Patrice est le saint patron de l'Irlande.

Святой Патрик — покровитель Ирландии.

Saint-Cyr. Oudinot.

Сен-Сир. Удино.

Bonne Saint-Valentin !

С Днем Святого Валентина!

Joyeuse Saint-Valentin !

С Днем Святого Валентина!

- Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin.
- Aujourd'hui est la Saint-Valentin.

Сегодня День святого Валентина.

- Il n'est pas un saint.
- Ce n'est pas un saint.

Он не святой.

- Tu n'es pas un saint.
- Vous n'êtes pas un saint.

Вы не святой.

C'est un saint homme.

- Это святой человек.
- Он святой человек.

J'habite à Saint-François.

Я живу в Сан-Франсуа.

Saint Antoine de Padoue est le saint patron des choses perdues.

Святой Антоний Падуанский - покровитель потерянных вещей.

Il n'est pas un saint.

Он не святой.

A chaque saint sa chandelle.

Каждому святому по свече.

Priez l'Éternel et non son saint.

Молись Предвечному, а не его святым.

Il s'est comporté comme un saint.

Он вёл себя как святой.

Je ne suis pas un saint.

Я не святой.

Saint-Pétersbourg est une ville russe.

Санкт-Петербург — русский город.

Nous sommes allés à Saint-Tropez.

Мы поехали в Сен-Тропе.

Joyeuse fête de la Saint-Patrick !

С Днём святого Патрика!

J'aimerais visiter le Mont-Saint-Michel.

- Я хотел бы посетить Мон-Сен-Мишель.
- Я хотел бы съездить в Мон-Сен-Мишель.

Le Mont-Saint-Michel est normand.

Мон-Сен-Мишель нормандский.

- Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.
- Le Saint-Empire romain germanique cessa d'exister en 1806.

Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.

Saint-Empire romain germanique, 17 février 1500.

Священная Римская Империя, 17 февраля 1500 года.

Nous avons visité Saint-Pétersbourg et Moscou.

Мы посетили Санкт-Петербург и Москву.

Mon fils croit toujours à Saint-Nicolas.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын до сих пор верит в Санта-Клауса.

Tu n’es pas non plus un saint.

Ты тоже не святой.

Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.

Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.

Vous n'êtes pas non plus un saint.

Вы тоже не святой.

Le saint enseignant doit faire un travail supplémentaire

Святой учитель должен сделать дополнительную работу

Cette année, la Saint-Valentin tombe un jeudi.

В этом году Валентинов день приходится на четверг.

Le Mont-Saint-Michel est situé en Normandie.

Мон-Сен-Мишель находится в Нормандии.

- Tu n'es pas un saint.
- Tu n'es pas une sainte.
- Vous n'êtes pas un saint.
- Vous n'êtes pas une sainte.

- Ты не святой.
- Ты не святая.
- Вы не святой.
- Вы не святая.

Le Saint-Empire romain germanique cessa d'exister en 1806.

Священная римская империя прекратила существование в 1806 году.

Dimitri Mendeleev est décédé à Saint-Pétersbourg, en Russie.

Дмитрий Менделеев умер в городе Санкт-Петербурге, Россия.

Elle était seule le jour de la Saint-Valentin.

В День святого Валентина она была одна.

La Saint Patrick est célébrée le dix-sept mars.

День святого Патрика отмечается семнадцатого марта.

Je ne savais plus à quel saint me vouer.

Я уже не знал, какому святому молиться.

Thomas ne savait plus à quel saint se vouer.

Том уже не знал, какому святому молиться.

Il visite Moscou, puis il ira à Saint-Pétersbourg.

- Сейчас он в Москве, а потом поедет в Санкт-Петербург.
- Он находится с визитом в Москве, а затем отправится в Санкт-Петербург.

Elle visite Moscou, puis elle ira à Saint-Pétersbourg.

- Сейчас она в Москве, а потом поедет в Санкт-Петербург.
- Она находится с визитом в Москве, а затем отправится в Санкт-Петербург.

Le roi Louis IX est aussi appelé Saint Louis.

- Короля Людовика IX называют ещё Людовиком Святым.
- Короля Людовика IX также называют Людовиком Святым.

Celui qui est assis symétriquement contre Jésus est Saint-Jean

Тот, кто сидит против Иисуса симметрично - это святой Иоанн

Nous nous sommes séparés le jour de la Saint-Valentin.

- Мы расстались в День всех влюблённых.
- Мы разошлись на Валентинов день.
- Мы расстались в День святого Валентина.

J'ai envoyé des fleurs à Mary pour la Saint Valentin.

Я послал Мэри цветы на День святого Валентина.

C'est une chienne incroyable qui s'appelle Dana. C'est un saint-bernard.

Это невероятная собака по кличке Дана, поисковая собака породы Сенбернар.

Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.

- У каждого святого есть прошлое, у каждого грешника есть будущее.
- У каждого святого есть прошлое, а у каждого грешника - будущее.

Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, Amen.

Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь.

- Tom aida le professeur à décorer la classe pour la Saint-Valentin.
- Tom a aidé le professeur à décorer la classe pour la Saint-Valentin.

Том помог учителю украсить класс ко Дню святого Валентина.

- Je ne suis pas un saint.
- Je ne suis pas une sainte.

- Я не святой.
- Я не святая.

Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit. Amen.

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

Combien de kilomètres y a-t-il de Moscou à Saint-Pétersbourg ?

Сколько километров от Москвы до Санкт-Петербурга?

Ne ressemble pas à un saint, on sait tous comment tu es vraiment.

Не строй из себя святого, мы все знаем, какой ты на самом деле.

Dimitri Mendeleev a été professeur de chimie à l'Université d'État de Saint-Pétersbourg.

Дмитрий Менделеев преподавал химию в Санкт-Петербургском государственном университете.

Tom a aidé le professeur à décorer la classe pour la Saint-Valentin.

Том помог учителю украсить класс ко Дню святого Валентина.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.

Saint-Marin est un pays indépendant dont le territoire est entièrement entouré par l'Italie.

Сан-Марино - независимая страна, территория которой полностью окружена Италией.

- Tu n’es pas non plus un saint.
- Tu n’es pas non plus une sainte.

- Ты тоже не святой.
- Ты тоже не святая.

Olaf Haraldsson, roi de Norvège - l'homme qui était devenu un jour son saint patron - était

Олаф Харальдссон, король Норвегии - человек, который однажды стал его святым покровителем, -

La forme qu'ils ont créée avec Jésus peut symboliser la forme en V, le Saint Graal.

Форма, которую они создали с Иисусом, может символизировать V-образную форму, Святой Грааль.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

- Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
- Я это сделаю, когда ад замёрзнет.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

"Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери был переведён с французского на множество языков.

Pour la Saint-Valentin, j'ai écrit le nom de ma femme avec des pétales de rose.

На День святого Валентина я выложил имя жены лепестками роз.

Un jour, Christophe Colomb trouva le Saint Graal mais le jeta parce qu'il n'en aimait pas la couleur.

Христофор Колумб нашёл однажды Святой Грааль, но выбросил его, потому что ему не понравился цвет.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.