Translation of "Rendra" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rendra" in a sentence and their russian translations:

- Lire des livres vous rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligents.
- Lire des livres vous rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligentes.

- Чтение книг сделает тебя умнее.
- Чтение книг сделает Вас умнее.

Trop d'alcool vous rendra malade.

Будешь много пить - станешь больным.

Cela te rendra plus fort.

Это сделает тебя сильнее.

Cette décision ne rendra personne heureux.

Такое решение никого не осчастливит.

Cette invention vous rendra très riches.

Это изобретение сделает вас очень богатыми.

Cette invention te rendra très riche.

Это изобретение сделает тебя очень богатым.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

но я не знаю, будет ли мне потом плохо.

Lire des livres vous rendra plus intelligente.

Чтение книг сделает Вас умнее.

Ce changement rendra ton plan plus intéressant.

Это изменение сделает твой план более интересным.

Et ça vous rendra heureux, allez-y.

и это сделает вас счастливыми, идите на это.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.

Tom dit qu'il ne s'y rendra plus jamais.

Том говорит, что он больше никогда туда не пойдёт.

Je ne crois pas que Tom le rendra.

- Не думаю, что Том его отдаст.
- Не думаю, что Том её отдаст.

- Tom ira là-bas demain.
- Tom s'y rendra demain.

Том поедет туда завтра.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.

Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.

- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.

Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.

Tom ne se rendra jamais compte de la différence.

Том никогда не заметит разницы.

Je ne sais pas s'il nous rendra visite dimanche prochain.

Не знаю, посетит ли он нас в следующее воскресенье.

Mais une chose est sûre : ça ne me rendra pas malade

Но я точно знаю, что есть их безопасно.

Monter sur tes grands chevaux ne rendra pas ton argument plus valide.

Заносчивость не сделает твой аргумент более убедительным.

- Quand est-ce qu'on me le rendra ?
- Quand me le rendra-t-on ?
- Quand ceci me sera-t-il retourné ?

- Когда мне его отдадут?
- Когда мне это отдадут?
- Когда мне его вернут?
- Когда мне это вернут?