Translation of "D'étoiles" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "D'étoiles" in a sentence and their russian translations:

- Le ciel était rempli d'étoiles.
- Le ciel abondait d'étoiles.

Небо было полно звёзд.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

Le ciel abondait d'étoiles.

Небо было усеяно звёздами.

Le ciel était rempli d'étoiles.

- Небо было усеяно звёздами.
- Небо было усыпано звёздами.

Le ciel est plein d'étoiles.

Небо усеяно звёздами.

Le ciel était plein d'étoiles.

- Небо было усеяно звёздами.
- Небо было усыпано звёздами.

Le ciel est parsemé d'étoiles.

Небо усеяно звёздами.

Certaines n'ont que quelques centaines d'étoiles,

В некоторых всего несколько сотен звёзд,

Une constellation est un groupe d'étoiles.

Созвездие - это группа звёзд.

Combien y a-t-il d'étoiles ?

Сколько всего звёзд?

Nous ne sommes pas des poussières d'étoiles

и что мы не из звёздной пыли, не безупречные,

Il n'y a pas d'étoiles ce soir.

Сегодня ночью звёзд нет.

Le ciel est clair et plein d'étoiles.

Небо ясное и полное звёзд.

Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.

В небе сияли тысячи звезд.

- Combien y a-t-il d'étoiles dans le ciel ?
- Combien d'étoiles y a-t-il dans le ciel ?

Сколько звёзд на небе?

Des équipements autour d'étoiles pour capter l'énergie solaire,

размещали вокруг звезды́ астероиды для сбора бесплатного солнечного света,

Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Il y a des millions d'étoiles dans l'univers.

Во Вселенной миллионы звезд.

La quantité d'étoiles dans le ciel est infinie.

Число звёзд на небе бесконечно.

Une infinité d'étoiles scintillaient dans le ciel nocturne.

В ночном небе мерцали бесчисленные звёзды.

Il y a des milliards d'étoiles dans l'univers.

Во Вселенной миллиарды звёзд.

Il y avait beaucoup d'étoiles dans le ciel.

В небе было много звёзд.

Quand cet amas d'étoiles s'est dispersé dans la galaxie,

Когда это скопление звёзд рассеялось и стало галактикой,

On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.

Мы можем видеть тысячи звёзд в небе.

Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel.

В небе миллиарды звезд.

Nous pouvons voir beaucoup d'étoiles dans le ciel l'été.

Летней ночью можно увидеть много звёзд.

Combien d'étoiles y a-t-il dans notre galaxie ?

Сколько звёзд в нашей Галактике?

La Voie Lactée se compose d'environ cent milliards d'étoiles.

Млечный путь состоит примерно из ста миллиардов звёзд.

Il y avait un nombre incalculable d'étoiles dans le ciel.

- В небе было бесчисленное количество звёзд.
- На небе было бесчисленное количество звёзд.

Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

C'est-à-dire plus de cellules que d'étoiles dans la Voie lactée,

что намного больше числа звёзд в галактике Млечный Путь.

T'es-tu déjà demandé combien il y avait d'étoiles dans le ciel ?

Ты задумывался когда-нибудь, сколько на небе звёзд?

Il y a tant d'étoiles dans le ciel, je ne peux toutes les compter.

На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que je ne peux en compter.

На небе больше звёзд, чем я могу сосчитать.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.

Il y a tant d'étoiles dans le ciel que je ne peux les compter toutes.

На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que de grains de sable sur la Terre.

На небе больше звёзд, чем песчинок на Земле.

La Terre et le Soleil ne sont que des points minuscules parmi les milliards d'étoiles dans la galaxie de la Voie Lactée.

Земля и Солнце – всего лишь крошечные точки среди миллиардов звёзд галактики Млечный путь.

Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde.

Если любишь цветок — единственный, какого больше нет ни на одной из многих миллионов звезд, — этого довольно: смотришь на небо — и ты счастлив.