Translation of "Restent" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Restent" in a sentence and their italian translations:

- Ils restent.
- Elles restent.

- Rimangono.
- Loro rimangono.
- Restano.
- Loro restano.
- Resteranno.
- Loro resteranno.
- Rimarranno.
- Loro rimarranno.

- Combien de sandwichs restent-ils ?
- Combien de sandwichs restent-ils ?

Quanti panini rimangono?

Ils restent, j'y vais.

Voi restate, io me ne vado.

- Les mots s'envolent, les écrits restent.
- Les paroles s'envolent, les écrits restent.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Le parole volano, i testi rimangono.

Ils restent des dangers menaçants.

rimangono delle minacce pericolose.

Combien de sandwichs restent-ils ?

- Quanti sandwich rimangono?
- Quanti sandwich sono rimasti?

Beaucoup de frustrations restent les mêmes.

molte delle frustrazioni rimangono uguali.

Les odeurs restent dans l'air nocturne.

L'odore si propaga nell'aria notturna.

Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Le parole volano, i testi rimangono.

Mais les organisateurs du salon restent calmes.

Ma gli organizzatori della fiera mantengono la calma.

Si les conditions météorologiques restent si extrêmes,

se il tempo dovesse rimanere così estremo,

La mémoire s'estompe mais les écrits restent.

La memoria si perde e la scrittura resta.

Le jour, les hippopotames restent au frais dans l'eau,

Durante il giorno, gli ippopotami si rinfrescano in acqua,

Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir

Chissà quali altri segreti potremo scoprire...

restent sans forêt fermée pendant un certain temps font

rimangono senza foresta chiusa per un certo periodo di tempo

Où que nous soyons, nos émotions restent marquées par les genres.

Indipendentemente dal luogo, ad ogni modo, l'emozione è di genere.

Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes.

I sistemi politici stanno cambiando, ma le persone rimangono le stesse.

Malheureusement, beaucoup de projets restent sur le papier seulement, sans devenir réalité.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

Tes joues restent belles entre les pendeloques, et ton cou dans les colliers.

Le tue guance son belle in mezzo alle collane, e il tuo collo è bello tra i filari di perle.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

Ma prima dobbiamo sistemare le medicine e fare qualcosa per tenerle al fresco.

- Combien de sandwichs restent-ils ?
- Combien reste-t-il encore de sandwichs ?
- Combien reste-t-il encore de sandwiches ?

- Quanti panini rimangono?
- Quanti sandwich rimangono?

Nous trouvons parfois de grosses araignées dans notre maison, mais elles ne restent jamais longtemps car elles préfèrent vivre dans les bois.

- A volte troviamo dei grossi ragni in casa nostra, ma non rimangono mai a lungo perché preferiscono vivere nei boschi.
- A volte troviamo dei grossi ragni in casa nostra, ma non restano mai a lungo perché preferiscono vivere nei boschi.

Jérusalem est une ville de paix, et pour qu'il y ait une "paix" dans cette ville, on ne trouve rien de mieux que de détruire les maisons des Palestiniens qui y restent encore.

- Gerusalemme è una città di pace, e, perché ci sia una "pace" in questa città, non si trova niente di meglio che distruggere le case dei palestinesi che ci restano ancora.
- Gerusalemme è una città di pace, e, perché ci sia una "pace" in questa città, non si trova nulla di meglio che distruggere le case dei palestinesi che ci restano ancora.
- Gerusalemme è una città di pace, e, perché ci sia una "pace" in questa città, non si trova niente di meglio che distruggere le case dei palestinesi che ci rimangono ancora.
- Gerusalemme è una città di pace, e, perché ci sia una "pace" in questa città, non si trova nulla di meglio che distruggere le case dei palestinesi che ci rimangono ancora.