Translation of "Règne" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Règne" in a sentence and their italian translations:

L'indifférence règne.

L'indifferenza regna.

La tyrannie règne partout.

La tirannia è dappertutto.

La pauvreté règne partout.

La povertà è dappertutto.

Partout règne la saleté.

C'è sporcizia dappertutto.

C'est le règne des dinosaures.

è come abbiano fatto i dinosauri a essere una specie dominante.

Le règne animal est parfait.

Il regno animale è perfetto.

La panique règne sur le Titanic.

- Il panico regna sul Titanic.
- Regna il panico sul Titanic.

Qui règne maintenant sur les Parthes, les Chorasmiens.

che ora governa i Parti, i Corasmiani

Le règne de Philippe II dura quarante ans.

- Il regno di Filippo II è durato quarant'anni.
- Il regno di Filippo II durò quarant'anni.

Le règne de Ramsès II dura 67 ans.

Il Regno di Ramses II è durato sessanta sette anni.

- Le mystère prévaut.
- Le mystère l'emporte.
- Le mystère règne.
- Le mystère domine.

- Il mistero prevale.
- Prevale il mistero.

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

Da allora, ha sviluppato la vista più complessa del regno animale.

- Il y a une atmosphère amicale dans l'entreprise.
- Il règne une atmosphère amicale dans le bureau.

C'è un'atmosfera amichevole nell'ufficio.

La magnificence et la galanterie n’ont jamais paru en France avec tant d’éclat que dans les dernières années du règne de Henri second.

- La grandiosità e la galanteria non sono mai apparse con più lustro in Francia che negli ultimi anni del regno di Enrico Secondo.
- La magnificenza e la galanteria non sono mai apparse con più lustro in Francia che negli ultimi anni del regno di Enrico Secondo.

- Comment on vit dans un pays où il n'y a pas la liberté de la presse ?
- Comment vit-on dans un pays ou ne règne aucune liberté de la presse ?

Come si vive in un paese dove non c'è libertà di stampa?

Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen !

Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.